Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Ты оказалась такой тяжелой, — продолжил он. — На вид такая худышка, я ведь поднимал тебя миллион раз! Но тогда это было все равно что тащить мешок с мокрым песком. А еще ты была такая холодная, а твое лицо… это скорее было лицо куклы, а не живого человека. Мне с трудом верилось, что это ты… Мы перенесли тебя в комнату с крышей, и я попытался… сделать так, чтобы ты… было чертовски холодно. Я хотел надеть на тебя мой джемпер, но знал, что стоит мне попытаться, как Дэниел что-нибудь со мной сделает — ударит или еще что. Он все время тер вещи носовым платком… даже твое лицо в том месте, где я до него дотронулся, твою шею там, где он проверял пульс. Он отломил ветку от куста у двери и тщательно подмел все внутри. Наверное, чтобы не оставить следов… Виду него был, господи, как из книжки ужасов. Дэниел, согнувшись, расхаживал взад вперед по этой жуткой комнате с веткой в руке и подметал. Казалось, луч фонаря пронзал его пальцы насквозь, а по стенам плясали огромные тени.

Джастин вытер лицо и уставился на кончики пальцев.

— Перед тем как уйти, я произнес над тобой молитву. Понимаю, этого мало, но… — Лицо его снова сделалось мокрым от слез. — Да воссияет над ней свет вечности, — произнес он.

— Джастин, — перебила его Эбби. — Лекси с нами. Вот она.

Джастин лишь покачал головой.

— А потом, — добавил он, — мы ушли домой.

На пару секунд воцарилась тишина, затем Раф щелкнул зажигалкой и мы трое как по команде вздрогнули.

— Они появились во внутреннем дворике, и вид у них был как из «Восставших из ада», — прокомментировал он.

— Мы с Рафом принялись на вас орать, требуя рассказать, что все-таки произошло, — подала голос Эбби, — но Дэниел лишь смотрел мутными глазами, как пьяный. Сомневаюсь, что он видел нас. Он протянул руку, не давая Джастину войти в дом, и спросил: «Кому-нибудь из вас нужно стирать вещи?»

— Мы понятия не имели, о чем он толкует, — добавил Раф. — Не самый лучший момент, чтобы говорить загадками. Я попытался схватить его, силой вырвать объяснение, узнать, что все-таки случилось, но он рванулся назад и огрызнулся: «Не трогай меня!» Я просто остолбенел. И не потому, что Дэниел орал на меня или что-то вроде того, так как на самом деле он говорил шепотом, а потому что его лицо… Оно было вообще не его, не лицо Дэниела, а какое-то нечеловеческое. Оно ощерилось на меня…

— Просто он был весь в крови, — сочла нужным уточнить Эбби, — и не хотел, чтобы ты тоже испачкался. Было видно, что он не в себе. В отличие от него, Раф, мы с тобой приятно провели вечер. Представь себе, — добавила она, когда Раф презрительно фыркнул. — Или ты хотел бы побывать вместе с ними в сторожке?

— Почему, собственно, нет?

— Боже упаси! — воскликнул Джастин с истеричными нотками в голосе. — Клянусь тебе, Эбби права: вы с ней отделались лишь легким испугом.

Раф лишь пожал плечами.

— В общем, — продолжила Эбби, помолчав секунду, — Дэниел сделал глубокий вздох, провел ладонью по лбу и сказал: «Эбби, приготовь нам обоим чистую одежду и полотенца. А ты Раф, принеси пластиковых пакетов, и побольше. Джастин, раздевайся». Сам он уже расстегивал рубашку.

— Когда я вернулся с пакетом, они с Джастином стояли во внутреннем дворике в одних трусах, — добавил Раф, стряхивая с рубашки пепел. — Зрелище не ахти какое, должен сказать.

— Я продрог до костей, — вставил Джастин. Теперь, когда самая малоприятная часть со всеми ее отталкивающими подробностями была позади, он слегка воспрял духом. — Лил проливной дождь, на градуснике семь миллионов градусов ниже нуля, ветер просто ледяной, а мы с ним стояли там в одном исподнем. Я понятия не имел зачем. У меня словно отшибло мозги; я делал то, что мне говорили. Дэниел бросил всю свою одежду в пакет и что-то там добавил — мол, как хорошо, что на нас не было ни пальто, ни курток. Я как раз попытался занести в дом ботинки, но он сказал: «Нет, оставь здесь, я сам потом с ними разберусь». Тут пришла Эбби с полотенцами и чистой одеждой, и мы с ним вытерлись и переоделись в сухое.

— Чуть позже я вновь попытался выяснить, что стряслось, — сказал Раф, — но Джастин лишь посмотрел на меня словно испуганный кролик, которого вот-вот раздавят колеса автомобиля. Дэниел не удостоил меня взглядом. Лишь заправил рубашку в брюки и сказал: «Раф, Эбби, принесите ваши грязные вещи. Если у вас нет ничего, что нужно отправить в стирку, принесите чистое». С этими словами он сгреб пакет и босиком двинулся в кухню, а за ним, словно побитый щенок, Джастин. Сам не знаю почему, но я пошел к себе и принес свои грязные вещи.

— Он был прав, — подала голос Эбби. — Нужно было сделать так, чтобы со стороны казалось, будто мы просто собрали все вещи в стирку, а не заметаем следы, на случай если нагрянет полиция.

В ответ на ее слова Раф вяло пожал плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги