Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Наверное, не буду спорить. В общем, Дэниел запустил стиральную машину и хмуро уставился на нее, словно это был какой-то загадочный предмет, который приковывал к себе все его внимание. Мы все собрались в кухне. Посмотреть со стороны — компания чокнутых, которые ждут непонятно чего. Например, какую мудрость изволит на сей раз изречь Дэниел. Хотя…

— Мой взгляд был прикован к ножу, — негромко добавил Джастин. — Раф и Эбби не стали его трогать, и он по-прежнему валялся на кухонном полу.

Раф закатил глаза и мотнул головой в сторону Эбби.

— Да, — подтвердила та. — Это была моя идея. Я тогда подумала, что лучше ничего не трогать до тех самых пор, пока вы с Дэниелом не вернетесь, чтобы потом всем вместе решить, что делать дальше. Каков будет план дальнейших действий.

— Потому что, ты понимаешь, — продолжил Раф заговорщицким шепотом, — как же без плана? Ведь у Дэниела, как известно, на все случаи жизни имеется план. Ведь как приятно знать, что имеется некий план. Даже жить веселей.

— А потом Эбби как заорет на нас, — добавил Джастин. — Ну точно как ненормальная, прямо мне в ухо: «Где Лекси?» Я едва сознание не потерял.

— Дэниел обернулся и посмотрел на нас так, — уточнил Раф, — словно не понимал, кто мы такие. Джастин попытался что-то сказать, но вместо этого издал странный звук, будто его кто-то душит. Дэниел одним прыжком подскочил к нему, заморгал, а потом произнес: «Лекси сидит в полуразрушенной сторожке, которую она так любит, и она мертва. Я думал, Джастин вам сказал».

— Джастин точно нам сказал, — сочла нужным пояснить Эбби, — но мы надеялись, что он ошибся, что на самом деле…

После этих ее слов воцарилось молчание. Наверху, на лестничной площадке, медленно и тяжело тикали часы. А где-то на сельской дороге Дэниел изо всех сил давил на газ. Я могла поклясться, что кожей ощущаю его спешку, как он с каждой секундой приближается к нам, как летит на головокружительной скорости и лишь тормоза визжат на крутых виражах.

— А потом? — спросила я. — Вы что, вот так взяли и как ни в чем не бывало легли спать?

Все трое переглянулись. Джастин рассмеялся — визгливым беспомощным смехом, а в следующее мгновение к нему присоединились и остальные.

— В чем дело? — спросила я.

— Не знаю. Сама не понимаю, над чем мы смеемся, — ответила Эбби, смахивая с глаз слезы. Она попыталась успокоиться и даже принять серьезный вид, но ее попытки вызвали у парней лишь очередной приступ хохота. — Боже, ведь это было совсем не смешно. Просто мы…

— Ты не поверишь, — пояснил Раф, — но мы сели играть в покер.

— Именно. Мы сели за стол и…

— И каждый раз, когда ветер стучал в окно, казалось, кого-то из нас от страха хватит удар.

— У Джастина зуб на зуб не попадал, он сидел и клацал зубами. Как будто кто-то рядом играл на маракасах.

— А помните, как ветром распахнуло дверь? Дэниел так подпрыгнул, что упал со стула.

— Кто бы говорил! Мне почти все время была видна каждая карта в твоей руке. Скажи спасибо, что я была не в том настроении, чтобы жульничать. Мне ничего не стоило снять с тебя последнюю рубашку…

Они наперебой болтали, словно компания школьников, которые только что сдали серьезный экзамен и никак не могут прийти в себя.

— О Боже! — воскликнул Джастин. Он закрыл глаза и прижал к виску стакан. — Эта идиотская карточная игра, провались она на месте! У меня до сих пор волосы дыбом, стоит мне о ней вспомнить. Дэниел то и дело говорил: «Самое лучшее алиби — реальная последовательность событий».

— Все остальные едва были способны говорить полными предложениями, — добавил Раф, — а он имел наглость с философским видом рассуждать про искусство алиби. Лично у меня язык не повернулся бы произнести что-то вроде «лучшее алиби».

— В общем, он заставил нас всех перевести часы назад, на четверть двенадцатого, когда начался весь этот ужас, вернуться в кухню, вымыть посуду, после чего вновь привел в гостиную и усадил играть в карты. Словно ничего не случилось.

— Он играл за тебя и за себя, — добавила Эбби. — Первый раз тебе выпала неплохая карта, но ему досталась лучше. Он начал под тебя ходить, и вскоре ты вылетела из игры. Все было как в дурном сне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги