Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Еще какая правда. Ты каждую минуту ерзал и дергался как заводной, словно за моей спиной было что-то такое, что вселяло в тебя ужас. И всякий раз, когда ты начинал ерзать, мне было страшно обернуться и посмотреть, что там такое — вдруг увижу, что в воздухе, пульсируя и извиваясь, повис нож, ну или что-то типа того…

— Господи, немедленно прекрати!

— О Боже! — вырвалось у меня. — То есть он все еще… мы могли пользоваться им за столом…

Я помахала рукой в сторону кухни, затем засунула в рот кулак и спилась в него зубами. И это было отнюдь не притворство. Какой ужас: выходит, все наши завтраки, все наши ужины несли в себе частички ее крови. Стоило это представить, как мне едва не сделалось дурно.

— Успокойся, — заверила меня Эбби. — Нет и еще раз нет. Дэниел избавился от ножа. После того как мы легли спать… ну или, по крайней мере, разошлись по своим комнатам…

— Спокойной ночи, киска, — произнес Раф. — Спокойной ночи, приятель. Приятных тебе сновидений. Боже!

— Он спустился вниз. Я слышала его шаги по ступенькам. Не знаю, чем именно он там занимался, но на следующее утро часы вновь показывали нормальное время, раковина в кухне была надраена до блеска, пол тоже, словно он прошелся по нему скребком. Ботинки, его и Джастина, которые они сбросили во внутреннем дворике, перекочевали в ящик для обуви. То есть он их почистил, но не до блеска, конечно, а как мы обычно это делали. А главное, они были сухие, словно какое-то время он сушил их перед камином. Вся одежда была выглажена и сложена аккуратными стопками, нож исчез.

— А что был за нож? — спросила я, не вынимая изо рта кулака.

— Ну, такой старинный, для бифштексов, с деревянной ручкой, — негромко пояснила Эбби. — Все в порядке, Лекс, его больше нет.

— Боже, а вдруг он еще где-то в доме! Брр, какой ужас!

— Понимаю, можешь не объяснять. Думаю, Дэниел от него избавился. Я, правда, не помню точно, сколько таких ножей у нас было в самом начале. Но я слышала, как стукнула передняя дверь. Так что скорее всего он выбросил его где-то на улице.

— А где конкретно? В саду он мне тоже не нужен. Его вообще не должно быть поблизости!

Мой голос задрожал сильнее. Я представила Фрэнка — вот он сидит и подбадривает: ну давай, давай, жми дальше.

Эбби покачала головой:

— Не знаю. Дэниел выходил на несколько минут, но вряд ли он бросил его где-то поблизости. Может, стоит у него спросить? Если нож по-прежнему где-то рядом, давай попросим его, чтобы перепрятал подальше.

— В принципе можно, — сказала я и слегка пожала плечами. — Попроси, если тебе не трудно.

Как говорится, держи карман, но мне следовало что-то предложить. Представляю, какую комедию он разыграет, если до этого все-таки дойдет.

— А вот я не слышал, как он спускался вниз, — признался Джастин. — Я… о Господи! Противно даже думать! Не выключая света, я сидел на краю кровати и раскачивался. Пока мы играли в карты, мне хотелось одного — поскорее встать из-за стола и уйти, чтобы побыть наедине с самим собой. Но как только я оказался один, мне сделалось еще хуже. Ведь дом скрипел — понятное дело, ветер, дождь, — но я мог поклясться, что ты бродишь по верхнему этажу, готовишься ко сну. А в какой-то момент, — он стиснул зубы с такой силой, что выступили желваки, — я услышал, как ты что-то напеваешь. И знаешь что? «Черную бархатную ленту». Причем услышал так явственно, что захотелось выглянуть в окно — вдруг увижу на газоне пятно света из твоего окна… И мне захотелось проверить, то есть я хотел убедиться… О Господи! Надеюсь, ты понимаешь, о чем я… в общем, я не смог. Не смог заставить себя подняться, хотя ничуть не сомневался в том, что на газоне лежало пятно света из твоего окна. Ну а потом что? Что бы я стал делать потом?

Его опять трясло.

— Джастин, — тихо обратилась к нему Эбби. — Все в порядке.

Он прижал ко рту пальцы и сделал глубокий вдох.

— В общем, — произнес он, — Дэниел мог сколько угодно топать вверх и вниз по лестнице, я бы все равно ничего не услышал.

— А вот я слышал, — вставил слово Раф. — Казалось, я слышал все шорохи в радиусе как минимум мили от дома. Я был готов выскочить из собственной шкуры, стоило уху различить какое-нибудь слабое шевеление в дальнем конце сада. У преступления есть свои плюсы — твои уши дадут сто очков вперед даже летучей мыши, — пошутил он, стряхивая пепел в сигаретную пачку, после чего зашвырнул ее в камин. Джастин машинально открыл рот, но тотчас закрыл снова. Следующую сигарету он взял из пачки Эбби. — Кстати, порой такое бывает крайне интересно послушать.

Эбби вопросительно подняла брови. Аккуратным движением воткнула иглу в подол кукольного платья, положила саму куклу рядом с собой на диван и пронзила Рафа укоризненным взглядом.

— Я был пьян, — неожиданно произнес Раф, обращаясь скорее в пространство, нежели к кому-то конкретно. — Можно сказать, в стельку.

— Неправда. Будь ты пьян, ты бы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги