– Замок? – изумился я. – Вы можете приворожить замок? Я думал, любовные заклятия действуют только на людей, а не на дома.
– На дома, на зверей, на кусты и деревья, на лесных и болотных духов, на тучи и облака, вообще на кого и на что угодно, да хоть на сновидения – приворожишь то, что однажды понравилось, и оно станет сниться тебе всегда, доставляя неописуемое блаженство, пока не снимешь заклятие, – неохотно сказала леди Кайрена. И с плохо скрываемым высокомерием добавила: – Есть вещи, которых вам, адептам Очевидной магии, мощной, но примитивной по сути, не понять никогда.
– Да ладно вам, – отмахнулся я. – Было бы чего не понимать. С деревьями у меня и без ваших приворотных заклятий с детства взаимная любовь. И, кстати, с некоторыми домами тоже случается. Готов спорить, что этот, где мы с вами сейчас находимся, сам меня приворожил. Поначалу мне тут не особо нравилось, а теперь палкой не прогонишь; сам не заметил, как это произошло. Впрочем, я не в претензии – ни к Мохнатому дому, ни к вам.
– Вы не в претензии? – переспросила леди Кайрена. – Это правда? Или просто так сказали, чтобы помучить меня надеждой?
– Вот больше заняться мне нечем, только надеждой вас мучить. Естественно, я не в претензии, поскольку не пострадал. Ваше заклятие на меня не особо подействовало, если вам интересно. Видимо, я гораздо менее влюбчив, чем болотные духи, деревья и облака. Только и горя, что вы стали казаться мне удивительной красавицей. Но, как по мне, это просто дополнительное удовольствие: люблю смотреть на красивых людей. Поэтому, собственно, мы с вами сейчас здесь разговариваем, а не в кабинете сэра Джуффина Халли, который мне за подобную снисходительность, не сомневаюсь, голову оторвет. Но моя голова не настолько великое дело, чтобы о ней сейчас беспокоиться. Есть вещи и поважней. Например, сэр Кофа Йох и сэр Мелифаро. Приворожить Тайных сыщиков, чтобы заставить их выполнять вашу работу – это, честно говоря, за пределами моего понимания. Как вас угораздило? За кого вы нас вообще принимаете? Неужели действительно думали, что никто ничего никогда не заметит и не поймет?
Леди Кайрена молчала, но ее ответа и не требовалось. Без слов было ясно: именно так она и думала. Причем не то чтобы ошибалась, как ни обидно это признать. В этой их допотопной лесной магии мы все и правда ни в зуб ногой, даже всеведущий сэр Джуффин Халли ее никогда толком не изучал, поскольку считал бесполезной ерундой. И книг о магии драххов не написано, зачем какие-то книги, когда традиция передается внутри семьи. И специальных консультантов по этой теме нанимать не принято, да и откуда их взять. Счастье, что леди Сотофа с уважением относится ко всем магическим традициям без исключения и любит вызнавать чужие секреты, без ее подсказки дело о голубых бабочках зашло бы в тупик.
– Их надо расколдовать, – сказал я. – Немедленно. Если откажетесь, мы, конечно, и сами справимся. Но для вас это единственный шанс достойно выйти из положения. Возможность делом исправить свои ошибки – большая удача. Я решил вам ее подарить.
Леди Кайрена долго молчала. Наконец почти беззвучно произнесла:
– Мне нужен таз с водой. То есть два таза. Лучше, чтобы это была речная вода.
– Ладно, – кивнул я. – Сидите тут и никуда не уходите, а то мне придется встать на ваш след. Мне несложно, но некоторые люди умирают от сердечного приступа, не выдержав такого счастья. Я вас сейчас не пугаю, просто говорю как есть.
Высунулся в окно и сказал принцессе:
– За мужество тебе полагается не только бутылка бомборокки, но и увлекательное приключение.
– Какое приключение? – просияла она.
– Сейчас мы с тобой будем искать тазы. Весь дом на уши поставим. Все тут перевернем вверх дном!
– С удовольствием, – сказала принцесса, ухватившись за мою руку. – Но вообще, если тебе больше нужны тазы, чем повод перевернуть все вверх дном, я знаю, где их найти. На кухне! Буквально вчера своими глазами видела: они там стоят.
Благодаря принцессиной наблюдательности, поиск тазов отнял у нас не полдня, как я опасался, а всего пару минут. Еще столько же времени ушло на поход к реке за водой – все-таки умение ходить Темным путем совершенно бесценно. Не понимаю, как я раньше без него жил.
Принцесса, конечно, всю дорогу меня тормошила:
– Что натворила эта чудесная леди? За что ты на нее так рассердился? Расскажи, пожалуйста. Я вас не подслушивала, потому что это недостойное поведение… к тому же на крыше почему-то совершенно не слышно, о чем говорят в кабинете, даже с открытым окном. Но я же не сплетница! Никому-никому не разболтаю. Никогда, ни за что!
На берегу Хурона я сдался и коротко объяснил:
– Эта чудесная леди приворожила кучу народу.
– Всего-то? – удивилась принцесса. – А что в этом такого ужасного? И зачем сразу кучу народу? Даже если тебе несколько человек одновременно нравятся, привораживать их лучше по очереди. По одному. Так просто удобнее! А то все перессорятся и, чего доброго, передерутся, никакого удовольствия их разнимать.