Читаем Месть Акимити полностью

В древности, после возникновения Неба и Земли, то место, где находится теперь наше государство, стали называть Страной богов. Закон будды процветал здесь от первых императоров и до императора, правившего в годы Энги[626], властители повиновались принципам царствования и были сострадательны к народу, превзойдя в этом даже Яо и Шуня. Однако и тогда в мире случались странные события. Демоны, жившие в горах Оэ в провинции Тамба[627], под покровом ночи похищали в соседних и дальних землях бессчётное множество людей. Среди тех, кого они похитили в столице, было немало красивых девушек лет семнадцати-восемнадцати. Всё о них печалились, но особенно горевал придворный-тюнагон Икэда-но Кунитака. Ни в чём этот человек не знал нужды, сокровищ у него было предостаточно, дом был богатым и знатным, но имел он всего одну-единственную дочь. Она обладала всеми тридцатью двумя отличительными признаками будды, слыла красавицей, и не было человека, сердце которого не волновалось бы, когда её видел и слышал. Оба родителя любили её без памяти. И вот эта прекрасная девушка однажды тёмной ночью бесследно пропала. Вздыхали все, начиная с отца Кунитаки и его супруги, нянюшек, кормилиц, служанок и до посторонних людей, все в доме пребывали в печали. Сам тюнагон тосковал безмерно.

И вот тюнагон Кунитака позвал к себе гвардейца и сказал ему:

— Послушайте, гвардеец, я слышал, что есть в столице знаменитый прорицатель по имени Мураока-но Масатоки. Доставьте его сюда!

— Будет сделано, — последовал ответ.

Гвардеец привёл предсказателя к тюнагону.

Страдающий отец Кунитака и его супруга не думали ни о стыде, ни о чужих взглядах и кривотолках, приглашая к себе гадателя.

— Послушайте, Масатоки, даже когда у людей пять или десять детей, ни одного из них не оставляют без внимания, а у нас всего одна дочь, и вот вчера с наступлением ночи она пропала. В этом году ей исполнилось тринадцать, она родилась в год Тигра. Да она даже вниз с веранды спускалась только в сопровождении нянь и кормилиц, так её берегли от всех бурь и ветров! Неужто это дело рук блуждающего дьявола! Почему тогда он не взял и нас с собой! — Прикладывая рукав к лицу, тюнагон взмолился: — Гадатель, скажите, где она!

Перед предсказателем высыпали тысячу монет.

— Если вы узнаете, где девушка, я щедро награжу вас. Найдите её!

Гадатель, несомненно, был мастером своего дела. Он достал какой-то свиток, окинул взглядом своего собеседника, хлопнул в ладоши и сказал:

— Где находится девушка? Да это дело рук демонов с горы Оэ в Тамба. Её жизни не грозит опасность. Однако не знаю, какие меры следует предпринять. По гадательным знакам я вижу, что когда вы молили Каннон о ниспослании ребёнка, дали клятву, которую до сих пор не выполнили; это кара за проступок. Если вы отправитесь к Каннон, хорошенько помолитесь, тогда девушка непременно вернётся в столицу.

Сделав такое предсказание, гадатель удалился. Когда тюнагон и его супруга такое услышали, то думали и вздыхали, растерявшись, не зная, что делать. «Во сне всё это или наяву!» Господин тюнагон, с трудом сумев сдержать льющиеся слёзы, тут же отправился с докладом в императорский дворец. Император лично присутствовал. Собрались придворные, министры, мнения многолюдного совета были самые разнообразные. Из толпы вышел вперёд господин регент:

— Во времена императора Сага[628] произошло событие, подобное этому, но Кобо Дайси сумел обуздать демона и изгнать его из страны. Раз так случилось, давайте призовём Райко и поручим ему уничтожить демонов. Садамицу, Суэтака, Цуна, Кинтоку, Хосё — эти люди нагонят страха и на самого демона-божество. Отдайте приказ этим людям.

Император обдумал все доводы и велел позвать Райко. Ёримицу выслушал императорское повеление и тут же прибыл во дворец. Император лично принял его.

— Слушай, Ёримицу! В горах Оэ провинции Тамба живут наши враги-демоны. Их пристанище где-то на границе наших земель. Они нарушают закон, не дают покоя жителям близлежащих земель. Усмири их! — таков был приказ императора.

Ёримицу выслушал императорский указ. Это было повеление совершить великий подвиг! Но когда демоны-оборотни узнают, что на них движется карательное войско, они превратятся в пыль, в листья на деревьях, и тогда простым человеческим глазом их не заметить. А раз так, надо что-то придумать, чтобы выполнить приказ. Райко поспешил к себе и собрал своих людей.

— Самим нам это не под силу. Помолимся буддам и богам, спросим у них, как нам быть, что здесь подойдёт.

Ёримицу и Хосё отправились в храм Хатимана, Цуна и Кинтоки — в храм Сумиёси, Садамицу и Суэтака затворились в храме Кумано. Все возносили молитвы. Япония изначально была страной богов, где процветал буддизм, поэтому боги вняли мольбам и каждому чудесным образом явили божественную милость. Большей радости и быть не могло, все вернулись в свои дома, потом собрались и стали обсуждать подробности плана.

Ёримицу сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Японская классическая библиотека

Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина
Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина

Это личный дневник дочери аристократа и сановника Сугавара-но Такасуэ написанный ею без малого тысячу лет назад. В нем уместилось почти сорок лет жизни — привязанности и утраты, замужество и дети, придворная служба и паломничество в отдалённые храмы. Можно было бы сказать, что вся её жизнь проходит перед нами в этих мемуарах, но мы не знаем, когда умерла Дочь Такасуэ. Возможно, после окончания дневника (ей уже было за пятьдесят) она удалилась в тихую горную обитель и там окончила дни в молитве, уповая на милость будды Амиды, который на склоне лет явился ей в видении.Дневник «Сарасина никки» рисует образ робкой и нелюдимой мечтательницы, которая «влюблялась в обманы», представляла себя героиней романа, нередко грезила наяву, а сны хранила в памяти не менее бережно, чем впечатления реальной жизни. К счастью, этот одинокий голос не угас в веках, не затерялся в хоре, и по сей день звучит печально, искренне и чисто.

Дочь Сугавара-но Такасуэ , Никки Сарасина

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги