— Тебе жаль?!! — задохнулась в волне гнева Оливия. — Ты знаешь, что это такое?
— Я знаю, что такое боль потерь, — невесело ответил Касс. — Пойдем, нам надо выбраться отсюда, пока совсем не стемнело.
За их спинами зашуршал гравий под уверенной поступью чьих-то ног. Касс вынул из ножен клинок и молниеносно развернулся.
Из темноты возник высокий силуэт Варда и остановился в полуэрте от замершего с мечом дель Орэна.
— Возьми, — эльф протянул герцогу дорожный мешок, скользнув печальным взглядом по молчаливо наблюдавшей за ним Оливии. — В дороге пригодится.
— Спасибо, — закинув за плечо рюкзак, кивнул Касс.
— Я это не ради тебя делаю, — хмуро буркнул Вард. — Владыка приказал вывести вас через арку, — эльф, тяжело вздохнув, прошел вперед, активируя доступ.
— Namaarie, Vard* (Прощай, Вард)*, - горестно улыбнулась Оливия, ступив в ярко вспыхнувший круг перехода.
— Namaarie, Ollwё. Nai sule quat'lle cirae ar nai el cuile'lle illume silm* (Прощай, Олли. Пусть ветер наполняет твои паруса и пусть звезда твоей жизни никогда не померкнет)*, - эльф ласково коснулся рукой ее плеча, и прежде чем грани арки истаяли, выбросив их в окутанный сумраком лес, Ли успела заметить блеснувшие в глазах перворожденного слезы.
****
Темнота и вечерняя прохлада Айвендрилла зябко легла на оголенные плечи Оливии, одетой совершенно неподходяще для ночных прогулок по Эльве, и девушка с горечью подумала, что это еще одна насмешка судьбы — оказаться посреди леса в таком красивом и бесполезном наряде. Длинный подол платья то и дело путался в ногах и цеплялся за все, что попадалось на ее пути, и когда она споткнулась в очередной раз, Ястреб неожиданно развернулся и резко подхватил ее на руки.
— Отпусти, — от неожиданности Ли даже растерялась, не успев среагировать и ударить его как следует.
— Я хорошо вижу в темноте, — хмуро буркнул Касс, продолжая путь со своей ношей. — Отпущу, когда дорога станет безопасной.
Касс и сам не понял, зачем он это сделал. Возможно, потому, что та — прошлая Оливия — при всей видимой хрупкости своего облика никогда не ассоциировалась у него со слабой и нежной женщиной. Эта же — с темным водопадом распущенных волос, одетая в легкое платье и парчовые туфельки — вызывала нелепое, идиотское желание защищать.
От кого?
Раннагар его забери, да ему самому в пору бы успеть защититься, пока она не пришла в себя и не заехала ему по челюсти.
Дерьмо. И грудь у нее тоже была. И грудь, и талия, и все остальное. У этой женщины, затянутой в платье, которое больше показывало, чем скрывало, все было на месте. Сожри его Эреб, он понятия не имел, как себя вести с такой Оливей. Та, раздающая налево и направо тумаки и бранящаяся, как портовый грузчик, почему-то устраивала его больше.
Касс вышел на небольшую прогалину между вековыми мелуаннами и, опустив Оливию на траву, шарахнулся от нее, как от зачумленной. Ястреб ждал нападения, удара, злого окрика — чего угодно, но только не давящей на уши тишины. Оливия безразлично смотрела в темноту, не предпринимая никаких попыток к действию, создавалось впечатление, что ей вообще было наплевать на то, что происходит сейчас с ней.
— Остановимся здесь на ночь, — Касс указал рукой на толстый рельефный ствол мелуанна и, бросив на землю мешок, стал собрать хворост и сухие ветки для костра.
Когда над сушняком взвилось жаркое пламя, Оливия уселась на траву и, опершись спиной о дерево, смежила веки, не желая видеть того, кто каждый раз врывался в ее жизнь, превращая ее в груду обломков. Стало еще хуже: почему-то перед глазами всплывало виноватое лицо Элла, а его слова 'забирай ее' набатом звенели в ушах, выносили мозг и разбивали сердце. Она могла ждать предательства от кого угодно, но только не от него. Можно ли после такого кому-то верить? Да и нужно ли?
— Держи, — Ли вздрогнула, когда, открыв глаза, заметила стоящего над ней с протянутой бортхой герцога. — Пей, — мрачно добавил он.
Охотница раздраженно дернула на себя флягу и, запрокинув голову, жадно глотнула ее содержимое. В горло полилось сладкое эльфийское вино, а затем вязкое, обволакивающее тепло стало разливаться по всему телу.
— Хватит, — Касс выхватил из рук девушки бортху, как только понял, что она глушит вино без остановки, явно собираясь напиться.
— Что, Ястреб, — зло хмыкнула Оливия. — Боишься, что я тебе пьяную истерику закачу?
— Боюсь, что ты вырубишься, а завтра у тебя голова болеть будет, — тяжело вздохнул он, задумчиво разглядывая девушку.
— А ты разве не этого хотел? — ехидно поинтересовалась Ли. — Чтобы я напилась и не сопротивлялась?
— Нет, — Касс сел напротив, подбросив в костер веток. — Хотел, чтобы ты согрелась и успокоилась.
— Какая забота, — съязвила Ли. — Больше ничего не хотел? А то я как раз благодушно настроена и одета подобающе. Отказать не смогу.
— Спи, — Касс бросил ей мешок, подаренный Вардом. — Завтра утром поймаю скирргорна, вернемся домой, там и поговорим.