Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

— Я знаю. Успокойся, — крепче прижал к себе ребенка Касс, пытаясь согреть своим теплом. — Мы были в Хелликии. Додж мертв.


— Оллинг, — прошептал Лэйн. — Это оллинг.


— Ты его видел?


Лэйн согласно закрыл и открыл глаза.


— Ты молодец, — похвалил мальчишку Касс. — Но не нужно было отправляться за ним следом. Это очень опасно и могло плохо закончиться. Ты хоть представляешь, что мы все пережили, пока тебя искали?


Лэйн виновато поморщился, заставив Касса невольно улыбнуться.


— Ладно уж, герой, потом будешь у Джедда прощения просить. Ох, и влетит же тебе от него, когда поправишься.


— Джедд, — счастливо выдохнул ребенок.


— Здесь твой Джедд, — тепло сообщил Касс. — Сейчас прибежит.


Послышался громкий звук торопливо приближающихся шагов, и через секунду в коридор влетела Оливия с кувшином воды в руках, а следом за ней Джедд, Рамс в сопровождении нескольких воинов и толпа служительниц обители Всевидящего.


Осторожно удерживая в ладони голову мальчика, Касс приподнял ее, чтобы Оливии было удобней поить ребенка, а когда малыш устало вздохнул, выпив почти всю воду, бережно передал его в руки мастрима.


— Ты мой путешественник, — осипшим голосом пробормотал Джедд. — Как же ты меня напугал.


— Я хотел… — еле слышно прошелестел голос Лэйна, и Джедд тут же ласково поцеловал его в макушку. — Ну-ну, потом расскажешь. Отдыхай, мой хороший. Теперь все будет хорошо. Главное, что мы тебя нашли.


Лэйн повернул голову к тихо плачущей Оливии.


— Ты вернулась? — трогательно и светло улыбнулся он ей.


— Конечно, вернулась, — задыхаясь от слез, прошептала Ли. — Как я могла к тебе не вернуться? — девушка прижалась губами к щеке ребенка, невесомо пригладив рукой его русые волосы.


— Больше не уйдешь? — спросил мальчик.


Ли мотнула головой, глотая застрявший в горле ком.


— Я больше тебя никогда не оставлю, клянусь.


— Отнеси его к нам в комнату, — похлопал по плечу Джедда Касс. — А я пока с этими разберусь, — вымораживающим душу взглядом герцог посмотрел на карриссу и стоявших за ее спиной сестер.


— Ваша Светлость, — растолкав толпящихся в проходе людей, выбежала вперед подоспевшая сестра Тирри. — Освободите и сестер.


— Что? — непонимающе повел бровью Касс.


— Это не все пленники, — сбивчиво пояснила женщина. — Там, — потянула она мужчину в конец коридора.


Выломав двери, Кассэль обнаружил в комнате трех сидящих на полу служительниц Всевидящего. Близоруко щурясь после темноты подвала, женщины вышли на свет и, увидев Лэйна на руках у Джедда, радостно выдохнули:


— Ники успела, хвала Всевидящему!


— Это не Ники, она еще не вернулась, — обняла женщин сестра Тирри. — Это Всевидящий, — вдруг светло улыбнулась она. — Герцог приехал сам.


— Там Энни, — схватила за руку Касса одна из сестер. — Ее заперли в тот же день, что и Лэйни.


В соседнем помещении герцог нашел стоящую на коленях женщину, горделиво расправленные плечи которой даже не дрогнули, когда Касс выбил двери.


— Почему она не выходит? — недоуменно взглянул на сестру Тирри герцог.


— Она не может подняться. Она стоит так вторые сутки, — бросилась на помощь подруге Тирри.


Подхватив сестру Энни на руки, Касс вынес ее на свет и осторожно опустил на пол.


— Благодарю вас, — очень тихо произнесла она, слабо сжав ладонью любезно предоставленную ей в качестве опоры руку герцога. — Я верила, что вы успеете.


— Что вы здесь делали? — спросил Касс, внимательно разглядывая одухотворенное и исполненное величавого достоинства лицо женщины.


— Отбывала наказание за непослушание, — смело посмотрела она в глаза герцога.


Медленно-медленно Касс повернулся к нервно закусившей губу карриссе Эрис, и от его холодного, жуткого голоса стоявшие вокруг нее сестры испуганно попятились назад. Глаза мужчины зловеще полыхнули яркой зеленью.


— За что были наказаны эти сестры и ребенок? — прогудел Ястреб.


— Вы не имеете права требовать от меня отчета о моих действиях по отношению к находящимся у меня в подчинении сестер! Но я отвечу. Сестры наказаны за ослушание и недостойное поведение.


— Они требовали выпустить из подвала ребенка, — не выдержала Тирри.


— Мальчик — вор, лжец и грубиян! — крикнула ей в ответ карисса. — Два дня размышлений в одиночестве о своей неправедной жизни пойдут ему только на пользу… — женщина не успела договорить, потому что магический кляп мгновенно заткнул ей рот, а выскользнувшая из тела Касса тень схватила ее за шкирку и под истошные вопли разбегающихся сестер вздернула вверх.


— Не надо, — кисть дель Орэна требовательно стиснули хрупкие женские пальцы. — Не убивайте ее.


— Вам ее жаль? — сверкнул глазами Кассэль.


— Нет, но чем тогда вы будете отличаться от нее? — без страха посмотрела в жуткое лицо нелюдя сестра Энни. — Вы дадите этим повод обвинить вас в нападении на слугу Всевидящего и грубом вмешательстве в дела обители. Ее приспешницы изольют целую иеремиаду верховному нунту, он напишет жалобу Магриду, и в итоге накажут вас, а не их.


— Что вы предлагаете? — поинтересовался у сестры Касс.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы