Суп получился наваристый и ароматный, и Лэйн, громко причмокивая, задорно рассказывал охотникам, какие в него можно добавить травы, чтобы вкус получился более насыщенным и острым. Сытый и согретый, мальчик вскоре стал устало клонить голову к плечу Джедда, а спустя пару минут заснул крепким беспробудным сном.
Укутав мальца в теплый плед, мастрим заботливо подложил ему под голову свернутую куртку и, пересев ближе к Оливии, тихо велел:
— Рассказывай.
— Что тебе рассказывать? — не мигая глядя в огонь, вздохнула Ли.
— Все, как есть, — Джедд подбросил в костер хворост, а затем протянул девушке флягу с вином. — Зачем ты понадобилась Ястребу?
Ли отпила глоток и, покривившись, вернула флягу Джедду.
— Долг вернуть хотел, — туманно поведала она.
— Какой долг? — настырно поинтересовался мастрим.
— Долг чести, — Оливия отвела взгляд и, подобрав с пола тонкий прутик, стала нервно его ломать.
— Выпорю, — зло гаркнул Джедд. — Дурочку хватит из себя строить. Зачем ты понадобилась Ястребу?
— Для того, чтобы жениться на мне, — выпалила Ли, напряженно уставившись на друга.
Джедд шумно выдохнул и, схватив флягу, влил в себя едва ли не половину ее содержимого.
— Орочий потрох! — наконец смог сказать хоть что-то он. — Всевидящий, как же вовремя мы сбежали. Успей он провести обряд — и все, пиши пропало!
— Эм, — жалко съежилась Оливия. — Обряд он провел еще в Хелликии.
— Что???! — вытаращился на неё Джедд.
— Тебя отпустили, потому что я согласилась, — закусила губу девушка.
— Ты что наделала?! — схватился за голову мастрим. Вскочив, он стал метаться по пещере, как безумный, потом, словно озаренный какой-то мыслью, вонзился в Оливию испытывающим взглядом. — Ты ведь не дала своего согласия?
Ли, судорожно сглотнув, кивнула головой.
— Дала, — почти прошептала она.
Джедд остановился, закрыв лицо руками, а затем бессильно уронил их вдоль тела.
— Ты законная жена Черного Ястреба? — обреченно произнес он.
Оливия утвердительно кивнула, не в силах выдавить из себя хоть какой-то звук.
— Нам придется вернуться, — лицо Джедда исказила гримаса боли, и он с жалостью посмотрел на широко распахнувшую глаза охотницу.
— Нет, — яростно замотала головой она. — Нет. Нет! — слезы тонкими ручейками заструились по бледным щекам девушки, и она, бросившись мастриму в ноги, отчаянно зашептала: — Не отдавай меня ему, Джедд, умоляю. Джедд, миленький, ты ведь не поступишь так со мной? Пожалуйста. Я буду послушной. Я все забуду, как ты и просил. Я больше никогда тебя не ослушаюсь, только не отдавай меня ему!
Схватив девушку за плечи, Джедд тряхнул ее со всей силы.
— Ты хоть понимаешь, кто ты теперь такая? Ты — жена маршала Аххада, любимчика царя. Тебя искать будут. Не просто искать. На тебя спустят всех Гончих империи. За твою голову назначат такое вознаграждение, что куда бы ты ни пошла, где бы ты ни появилась, тебя сдадут с потрохами, а нас с Лэйном убьют, чтоб не мешались под ногами. Ты хоть понимаешь, что ты своим бегством лишила герцога возможности жениться снова и получить наследника?
Ли закусила дрожащие губы, устремив на Джедда беззащитный взгляд полных непролитых слез голубых глаз.
— Я ни за что бы не согласилась. У меня не было другого выхода. Он сказал, что отдаст Лэйна в приют, а тебя отправит на виселицу.
Мастрим болезненно сморщился и, шумно выдохнув, порывисто прижал Оливию к своей груди.
— Я же просил тебя, девочка — живи дальше, забудь о мести. Почему ты меня не послушала?
— Я не думала, что все будет так… — уткнувшись носом в куртку друга, прошептала Ли. — Я просто хотела от него избавиться. Навсегда. Теперь ты вернешь меня ему? — она подняла голову, тревожно наблюдая за мелькающими на лице Джедда эмоциями. Мастрим ласково погладил девушку по волосам, а затем нежно прижался губами к ее лбу.
— Какая же ты дурочка, Ли, — тяжело вздохнул он. — Да я бы лучше в петлю полез, кабы знал, что ты из-за меня согласишься выйти за него. Ну-ну, тише. Не плачь. Мальца разбудишь, — видя, что охотница разразилась громкими рыданиями, успокаивающе стал гладить ее по спине Джедд. Мы что-нибудь придумаем.
— Что придумаем? — горько всхлипнула Оливия.
Джедд, опустившись на корточки, порылся в одной из сумок и вытащил из нее маленький мешочек из мягкой замши.
— Есть у меня кое-какие соображения, — развязывая тесемки, подмигнул он девушке. Взяв в свою руку ладонь Оливии, Джедд вытряхнул на нее из кисета овальный, сверкающий всеми цветами радуги самоцвет. — Думал, дом нам за него куплю где-нибудь на юге. Ну, ничего, на дом мы еще заработаем. А этот — отдадим гномам за проход под горами.
— Зачем? — утирая слезы, спросила охотница.