Читаем Место, которое зовется домом полностью

Она включила радио, там шел репортаж с футбольного поля, и она стала слушать, пытаясь одновременно чистить картошку к обеду. Разумеется, она тут же задела ножом безымянный палец на левой руке и сунула руку под кран, забрызгав всю раковину каплями крови. «Прошу тебя, Господи, пусть дети там наслаждаются игрой! Господи, сделай, пожалуйста, так, чтобы Алекс поскорее вернулся домой!» Были уже забиты два гола, когда в кухонную дверь кто-то тихонько постучался. Клара выглянула и обнаружила на крыльце Алекса – голова накрыта капюшоном, воротник поднят, так что сперва она даже и разглядеть не сумела, что с ним случилось.

– Я уж-ж-жасно за-м-м-мерз, – простонал он. Капли дождя – а может, слезы? – стекали у него по щекам, зубы стучали, и выглядел он ужасно: весь в синяках и ссадинах, куртка разорвана, лицо перепачкано. «Джуди!»

Клара накинула еще не успевшее высохнуть пальто и погнала Алекса к хирургии доктора Кардью, по дороге осыпая его вопросами: «Где же ты был? Ты что, с отцом встретился? Но ведь ты же на футбол собирался! Что случилось?»

– Мы пошли в паб. Он велел мне ждать снаружи. Я сидел на стене, свалился с нее и так ударился, что у меня просто искры из глаз посыпались. Он ни в чем не виноват.

– Но он… хотя бы помог тебе? Алекс, АЛЕКС!.. Он тебе помог?

Алекс молчал.

– Он помог тебе? – все повторяла Клара, уже зная ответ. Точно так же ответила бы ей и Джуди.

– Он выглянул и снова туда ушел… – каким-то детским голоском пролепетал Алекс. – А меня бросил. – И он разрыдался.

Их встретила мисс Смит и моментально провела в кабинет. Доктор Кардью – что было неожиданно, ведь он болел за «Ливерпуль», – тоже слушал трансляцию по радио. Увидев их, доктор вскочил с таким трагическим выражением на лице, что Клара даже испугалась, зато с некоторым облегчением поняла, что явно не зря расходует драгоценное время доктора.

Он и мисс Смит работали на редкость слаженно, суетясь вокруг Алекса и чем-то напоминая насекомых, слетевшихся на свет; они брали то одну мазь, то другую, накладывали какие-то особые повязки, а Клара все думала: «Джуди. Моя бедная Джуди». И в итоге бегом бросилась в уборную, где ее вырвало съеденным за ланчем омлетом. «Он меня бросил» – эти слова Алекса эхом звучали у Клары в ушах. На лбу у нее выступили крупные капли пота, глаза слезились. Она посмотрела на себя в зеркало и убедилась, что и вид у нее соответствующий – она совершенно перепугана и почему-то вся грязная. Но ей показалось, что так и должно быть. Впрочем, чувствовала она себя еще хуже, чем выглядела. «Бедный Алекс!»

Закончив, доктор Кардью велел Алексу выйти в приемную и посмотреть, как поживают рыбки Билли-и-Барри-2.

– Если они при виде тебя запоют, ты сразу мне скажи, – напутствовал он Алекса, который упорно изучал рисунок на ковре.

– Я тоже с ним схожу, – тут же вызвалась мисс Смит, и Клара взглянула на эту добрую женщину с благодарностью. – Их сейчас как раз кормить пора. Алекс, ты мне поможешь?

И Алекс ухитрился даже чуточку улыбнуться в ответ.

Как только они вышли из кабинета, доктор Кардью, что-то записывавший в медкарту Алекса, сказал Кларе:

– По-моему, мальчика нужно немедленно изолировать от отца. Тот явно оказывает на него дурное влияние.

– Мы скоро переедем – и тогда все будет хорошо. – И Клара, не в силах удержаться, прибавила: – Мне в Совете сказали, что подумывают о строительстве для нас нового здания.

– Понятно, – мрачным тоном откликнулся доктор Кардью. – И все же, Клара, постарайтесь не допускать встреч Алекса с этим человеком. Можете вы это сделать? Изолируйте от него мальчика, и чем скорее, тем лучше.

Глава тридцать восьмая

На весеннем собрании общества любителей поэзии Джейн Тейлор ни Робинсон, ни Брауни, ни Уайт не присутствовали, но численность участников пополнилась за счет двоих путешественников, заблудившихся на пути в Ипсвич, и какого-то студента, изучавшего средневековую архитектуру. Мистер Доусетт весь февраль серьезно недомогал, поэтому собрание все время переносили, и вот наконец оно состоялось. Старый библиотекарь с наслаждением руководил бурной дискуссией, развернувшейся после доклада о влиянии времени (периода постнаполеоновских войн) и места (Лавенхэм, Колчестер, Девон) на творчество Джейн Тейлор.

Вернувшись после собрания, Клара с изумлением обнаружила в саду перед домом неизвестного человека, копавшего там яму. Взглянув на ее испуганное лицо, человек рассмеялся и сказал:

– Вам не о чем беспокоиться. Я из Совета.

А затем вбил в землю столбик примерно метровой высоты с аккуратно написанным объявлением, смотревшим прямо на улицу и наглым, как медный щит завоевателя. Объявление гласило:

ВЫСТАВЛЕНО НА ПРОДАЖУ

Заинтересованным лицам обращаться:

0749 390 (Совет графства Саффолк,

департамент недвижимости).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза