Читаем Место, которое зовется домом полностью

Когда Мэрилин спросила, где Морин, Клара объяснила, что девочка после школы работает – иногда помогает в конторе, а иногда присматривает за сыном мистера Брауни. И когда Мэрилин сказала: «И, по-твоему, это нам должно нравиться?» – Кларе пришлось признаться: «Могло быть и хуже…»


Когда дети наконец ушли наверх и стали готовиться ко сну, Мэрилин, наклонившись поближе к Кларе, сказала с самым искренним сочувствием:

– Я, разумеется, не могла не заметить этого объявления о продаже…

– Да все хорошо, – постаралась успокоить ее Клара. – Надеюсь, это даже к лучшему.

Возможно, так оно и есть? Ведь Алекса нужно увозить отсюда, да и Морин, пожалуй, тоже. А что касается других… Ну что ж – пока мы все вместе…

– Значит, твой особый сосед вернулся? Дети мне уже сообщили.

– Ну уж и особый! – фыркнула Клара. – Не такой уж он и особый, как оказалось.

– Он чем-то тебя огорчил?

– Да нет. Хотя, наверное, все-таки да. – Кларе не очень-то хотелось рассказывать об этом Мэрилин, но как-то оно само просочилось. – Дело в том, что Айвор мне не доверяет. Он не верит, что Совет не станет нас разлучать.

– А ты считаешь, что вы и впредь останетесь все вместе?

– Почему бы и нет?

Мэрилин взяла ее за руку.

– Ты мне рассказывала, что в юности на его долю выпало много испытаний. А еще ты говорила, что он жил именно в этом доме. Возможно, он просто к нему привязан…

Вот оно. Снова это слово – привязан!

Клара минутку подумала, потом сказала:

– И все это я могу понять. Вот только он-то не понимает, что я изо всех сил стараюсь спасти Шиллинг-Грейндж – не понимает просто потому, что сам бы все сделал иначе.

* * *

Поездка в Лондон была затеей весьма амбициозной и хлопотной. Волнений Кларе прибавило и то, что Морин ехать отказалась – «У меня ведь Мартин, помните?» – да и Питера соблазнить не удалось. «У меня работы полно…» – сказал он, но Клара подозревала, что он вместо работы частенько тайком выскальзывает из дома на свидания со своей подружкой. Итак, оставалось семеро, но и семеро детей – это более чем достаточно.

К счастью, день выдался на редкость удачный – ясный, холодный и светлый, в такие дни кажется, что все возможно. Марширующие по улицам Лондона солдаты-новобранцы, строительные леса и разбомбленные дома в такой чудесный день не вызывали у детей раздражения или ужасных воспоминаний о войне, а служили как бы дополнительным бонусом к экскурсии. Особый восторг у них вызвало посещение Музея мадам Тюссо, тем более что недавно в детском субботнем киноклубе они посмотрели фильм «Паника в Музее мадам Тюссо».

Пока стояли в очереди в музей, дети затеяли игру в чехарду, а Мэрилин рассказала Кларе очередную историю об увлечении Майкла рыбной ловлей. Отправившись ловить рыбу, он поймал какой-то сапог и всем рассказывал, что ему попалось «что-то ну очень большое!».

– Да-да! Как же это на него похоже! – засмеялась Клара.

Какое-то семейство, стоявшее впереди, все время опасливо озиралось, поглядывая на Клариных детей. Выглядело семейство приятно – мать, отец и двое детей; сегодня ими явно был предпринят праздничный совместный выход. У отца на шее болтался фотоаппарат, и Клара подумала: а ведь Джойс могла бы предложить им сфотографироваться всем семейством.

И тут мужчина вдруг дернул одного из своих детей за руку и громко сказал:

– Если не научишься вести себя как следует, то станешь таким, как эти дети, слышишь? И я тебя в детский дом отправлю. Там из тебя мигом дурь выбьют.

Кларе, разумеется, тут же захотелось дать отпор этому «воспитателю». Мэрилин тоже все слышала, но, к счастью, не слышал никто из детей. И Клара давать отпор передумала, решив, что самое лучшее, что она может сделать, – это позаботиться, чтобы ее дети никогда не стали такими, какими они видятся этому «счастливому отцу семейства».

В музее Рита и Барри поспорили насчет того, кем был Авраам Линкольн. (Они клялись, что это «тот самый из Библии, который судно построил».) Всем очень понравилась восковая фигура Черчилля в окружении флагов и знаменитых военачальников; дети буквально бомбардировали Клару вопросами, и она очень удивилась, когда на помощь ей пришел Алекс, взяв за руку и утащив в соседний зал.

– Однажды здесь появится и ваша скульптура! – заявил он.

– Что за нелепая идея! – рассмеялась Клара. – Да и за что мне такая честь?

– За заботу о нас, разумеется! – воскликнул Алекс, отбежал от нее и встал возле Джина Келли.

А Кларе вдруг захотелось спросить у смотрителя, есть ли здесь восковая фигура Джейн Тейлор. «Ну вы же знаете “Крошка звездочка, сияй”?», но смотритель понятия не имел, о ком она говорит, и Клара почувствовала, что сглупила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза