На вокзале Мэрилин, которая и так заплатила и за билеты на поезд, и за жареные каштаны, купленные на улице, и за входные билеты, возжелала непременно купить еще и книгу головоломок и кроссвордов, чтобы потом всем вместе их разгадывать. Клара подозревала, что Мэрилин все еще вспоминает того противного отца семейства из очереди. Она и сама никак не могла выбросить из головы слова этого типа, а потому с интересом погрузилась в изучение книги головоломок.
Там, например, предлагалось одно из самых любимых ее заданий: в предложенном слове нужно было по очереди менять по одной букве, чтобы каждый раз получалось новое слово, и в итоге добраться до исходно заданного финального результата.
Попробуйте-ка за семь ходов переделать слово «сиротка» (7 букв) в слово «семейка» (7 букв) за семь ходов, думала Клара. Вряд ли вам это удастся.
Когда они уже брели к дому, высадившись на вокзале Лавенхэма, Клара решила спросить у каждого из детей, что для него сегодня было самым интересным.
– По-моему, сапог, – сразу сказала Ивлин.
– Что?
– Ну, тот сапог, который выловил маленький Майкл и сказал, что поймал «что-то очень большое». Это было очень смешно.
Джулиан, столкнувшись с Мэрилин на почте, пригласил ее на одну из своих вечеринок, заявив, что именно она, «великолепная американка», станет там «поистине
Согласно ее прикидкам, того, что Джулиан каждый уик-энд тратит только на канапе и ансамбль музыкантов, было бы, наверное, вполне достаточно для содержания всего Шиллинг-Грейнджа. Однако она тут же обругала себя за подобные мысли.
– Ты ведь не возражаешь, правда? – сказала вечером Мэрилин, вдевая в уши серьги с рубинами, и слегка надула губы, поглядывая в карманное зеркальце. – Ну, не могу я отказаться от такой возможности! Это моя вечная слабость.
– Конечно, нет. С чего бы мне возражать? – солгала Клара, заметив, как покраснели у Мэрилин мочки ушей.
– Я ему нравлюсь. Не могу понять почему.
–
Мэрилин ласково ущипнула ее за щечку:
– Ну, я тебя выбираю, девушка!
Но Клара по-прежнему испытывала досаду. С какой, собственно, целью Джулиан присосался к Мэрилин? Чего он хочет? Всего лишь подразнить ее, Клару? Ну да, ему всегда нравилось ее дразнить, но за определенные рамки он все же не выходил.
– Ну а как твои дела с Виктором? – спросила Мэрилин.
Странно, удивилась Клара, что она так долго выжидала, прежде чем об этом спросить.
– Мы оба очень занятые люди, – уклончиво ответила она.
Мэрилин, преспокойно приводившая в порядок ногти – Клара всегда считала, что подобные вещи полагается делать исключительно наедине с собой, – вскинула глаза и, указывая на нее пилкой, спросила лукаво:
– И дело только в этом?
– Ну, на прошлой неделе мы, например, чудесно пообедали в ресторане, – попыталась оправдаться Клара и даже все меню перечислила вплоть до шербета.
– Похоже, вы говорили в основном о палтусе с лимонным соком, а не о чем-то более важном. А что там, в
– Виктор мне нравится, – сказала Клара и сразу же подумала:
Мэрилин наклонилась к ней совсем близко, так что Клара почувствовала нежный аромат ее духов, и тихо спросила:
– А… в постели он тебе тоже нравится?
– Мэрилин!
Мэрилин усмехнулась.
– До чего же вы, англичане, зажатые! Страсть, Клара, очень важна. Иной раз именно она помогает преодолеть всякие жизненные трудности, поверь мне.
А Мэрилин все продолжала допытываться:
– У вас ведь ничего не было, верно?
– Не было, – призналась Клара, думая о том, что с некоторыми людьми чувствуешь себя неловко, потому что у тебя
– А почему не было? – терзала ее Мэрилин, и Кларе вдруг захотелось, чтобы на месте Мэрилин оказались мисс Бриджес со своей сдержанностью или Анита с своим безукоризненным чувством пределов чужого внутреннего пространства.