Читаем Место, которое зовется домом полностью

И тут Клара поняла. Ну да, она же это сразу почувствовала. Как же она могла не догадаться? Ведь должна же была существовать некая причина, во-первых, заставившая Руби сюда вернуться, а во-вторых, и Айвора заставившая уехать вместе с ней? Она вспомнила, как они брели по тропе к колокольчиковой поляне, как ловко Айвор катил коляску с Хауардом, как она тогда сказала: «А у тебя неплохо получается», а он откликнулся: «Уверен, что и у тебя тоже».

Она вспомнила, как сказала, что не хочет детей; вспомнила, какое странное у Айвора при этом стало лицо – даже и определить было невозможно, сколько чувств на нем отразилось: сомнение, неуверенность, удивление, разочарование… Вот когда ей следовало догадаться!

– Дело в том, что… Скажи, Морин, у Айвора родился ребенок?

– Я не могу! – прошептала Морин. Но ей и не нужно было ничего говорить: все и так было написано у нее на лице.

Вот оно, объяснение всему.

Закрыв руками лицо, Клара как подрубленная рухнула на кухонную табуретку. Нет, она была не в силах этому поверить!

Глава шестьдесят четвертая

На кухне уже вовсю шла подготовка к празднованию. Клара хорошенько умыла распухшее от слез лицо и привела себя в порядок с помощью пудры и карандаша для бровей. Теперь она, пожалуй, выглядела уже вполне презентабельно, но на всякий случай сказала своему отражению в зеркале: «Веди себя как следует».

Мисс Бриджес, конечно, все заметила, но решила, что Клара плакала от облегчения, и сказала, желая ее утешить:

– Теперь все позади, милая.

– Да, – согласилась Клара. – Это правда: все позади.

– И вы, Клара, опять проявили лучшие качества истинного воина!

Клара хотела уже произнести, как всегда, свое обычное «нет, что вы», но на этот раз почему-то решила с миссис Бриджес согласиться и сказала:

– Наверное, мне просто пришлось это сделать.

Вскоре явились Анита, доктор Кардью и малыш Хауард в очередной смешной шапочке. Доктор Кардью опять зевал, и вид у него был усталый. Зато Анита выглядела так, словно только что сошла с рекламного щита «Уличный автомобиль вашей мечты». Также прибыли мистер и миссис Вудворд с целой коллекцией сигаретных вкладышей для Джойс, среди которых была серия с собаками, и, как выяснилось, один снимок был точной копией их пса Бейли. Анита и миссис Вудворд время от времени созванивались, давая друг другу советы насчет того, как наладить общение с одиннадцатилетней девочкой – «точнее, одиннадцатилетней, которой, не успеешь оглянуться, и двадцать стукнет», как любила говорить миссис Вудворд.

Анита явно была рада тому, что никто никуда из Грейнджа не переезжает, но Кларе казалось, что особое облегчение она испытывает из-за Риты. Ведь вскоре должны были состояться прослушивания перед фестивалем, а это событие имело огромное значение не только для Риты, но и для самой Аниты. Девочки подготовили номер: под аккомпанемент Риты они втроем – Рита, Морин и Ивлин – должны были петь; а также в номере была задействована Пег. (Клара понимала, что Анита очень хотела, чтобы Пег не осталась за бортом, но все же ей было неясно, как именно Пег сможет поучаствовать в музыкальном номере. Логопед, с которой занималась Пег, была, конечно, очень милой, но все же чудо сотворить явно не могла.)

Анита вдруг так громко расхохоталась по поводу чего-то, что разбудила Хауарда, и тот обиженно заверещал. Но поспешила к нему не Анита, а Ивлин. Она бережно вытащила малыша из коляски и ласково похлопала по спинке.

– Это на него ветер так действует, – с важным видом опытной няни пояснила она. – Достаньте, пожалуйста, у меня из сумки его водичку – она ему хорошо кишечные колики снимает.

Взрослые моментально примолкли, и доктор Кардью, следуя указаниям Ивлин, пошел искать сумку и «водичку от колик».


Клара на минутку пробралась в гостиную, чтобы позвонить Билли и Барри. Ей почему-то очень хотелось услышать беззаботные солнечные голоса близнецов. Мальчиков дома не оказалось – играют в футбол, естественно! – но тетя Руфь обещала все непременно им передать и сообщила Кларе, что у них все прекрасно, они отличные ребята, только едят все без разбору. «Я знаю», – посочувствовала ей Клара и даже к стене прислонилась, чувствуя себя измученной до предела. «Айвор, – думала она. – Что же случилось?» Выбрать конкретный день для визита тоже оказалось затруднительно. Близнецы постоянно были заняты – матчи, тренировки, встречи с друзьями, – но все же какой-то день в следующем месяце выбрать удалось, и Руфь обещала, что они даже в дневник себе это запишут. Клара хотела сказать: «Передайте им, что я соскучилась», но потом передумала, решив, что Руфь может подумать, что это уж слишком. В конце концов, она всего лишь их воспитательница и теперь должна отойти в сторонку, растаять как тень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза