Читаем Место, которое зовется домом полностью

Они заработали огромную сумму – целых три фунта и еще несколько записочек: «Я ваш должник», тоже вброшенных в общую кучу денег. Но лучше всего, как считала Клара, было то, что они трудились все вместе, словно доказывая: это чистая правда, что «дети из Шиллинг-Грейнджа всегда держатся друг друга». Алекс пообещал непременно описать это событие в будущей газете «Шиллинг-Грейндж ньюз», и Клара была невероятно горда своими воспитанниками, особенно умницей Джойс, которая эту распродажу и придумала; у девочки определенно отличная деловая хватка.

И хотя до Рождества оставался всего один месяц, Клара знала, что все вместе они непременно спасут свой Грейндж.

Глава тринадцатая

А через неделю, в понедельник, учительница Пег, мисс Хау, так и бросилась к Кларе, пребывая в таком волнении, что даже слова с трудом подбирала.

– У нас в первом классе новая учительница… она проходила стажировку в Хэмпстеде, в специальном детском саду для плохо говорящих… она занимается развитием речи! И я сразу подумала о Пег.

Мисс Хау была особой экспрессивной и всегда говорила очень быстро. Знает ли Клара, что наш король[11] страдает заиканием?

Клара не знала.

– И он тоже занимался со специалистом по восстановлению речи.

– С тем же самым?

Лицо мисс Хау поблекло.

– Нет, не с ней. Но она тоже очень хороший специалист.

А ведь именно это и нужно Пег. Занятия с логопедом могут дать именно тот результат, о котором твердит мистер Соммерсби. Но Клара знала, что хороший обычно означает дорогой.

– Я подумала, что Пег и эта наша новая учительница могли бы встретиться после занятий…

Клара поморщилась, но сказать все же пришлось:

– Мне сперва нужно сделать запрос в Совет. Я не знаю, сможем ли мы позволить себе такие занятия. Если честно, у нас теперь разговоры только о деньгах и возможности сэкономить.

Ей и сны теперь снились только об этом. И о детях. Дети распродавали старье, играли в перетягивание каната, вопили, чтобы она крикнула им «Замри!». А Ивлин все жаловалась: восемнадцать школ, девятнадцать школ. И к ее нытью присоединялась сердитая Джойс: «Почему вы все время переставляете вещи?» А прошлой ночью Кларе приснилась Пег; она, стоя на ногах Айвора, танцевала с ним вальс под «Голубой Дунай» Штрауса, и все визжали от смеха, а потом Айвор вдруг заорал на Клару: «Нечего стоять на моих ногах, ты же просто слониха! Иди постой на чьих-то других!» – и на этом она проснулась, страшно смущенная. Неужели Айвор действительно такое сказал?

– Ох, нет, мисс Ньютон, – пропищала мисс Хау, – это же будет совершенно бесплатно! Пег станет ее первой ученицей.


На следующий день Пег, вся сияя, вышла из школы после дополнительных занятий с логопедом и тут же принялась показывать Кларе карточки и рисунки, которые только что сделала. На рисунках было очень много портретов Риты, несколько портретов самой Пег, но ни одного Джойс или Ивлин.

Мисс Хау просто порхала от счастья.

– Они делали карточки, занимались музыкой, уши закрывали – все, все, все!

Пег улыбалась во весь рот.

– Как же тебе повезло, Пег! – не унималась мисс Хау.

Клара отнюдь не считала, что Пег относится к категории везунчиков, но возражать не стала.

– Ты справишься, Пег, ты сумеешь заговорить, – уверяла она девочку, когда они вместе спешили домой, в Грейндж. Перспектива того, что Пег что-нибудь скажет в присутствии мистера Соммерсби, необычайно грела Кларе сердце.


Джойс после посещения доктора Кардью тоже приняла некие решения.

– Я хочу быть военным корреспондентом, – сказала она и притащила из библиотеки несколько номеров журнала «Лайф». Тот, который она в данный момент перелистывала, был от июля 1948 г., и на обложке был обещан некий материал о Бетти Грейбл, но фотография там была не Бетти Грейбл, а какого-то мужчины в ковбойской шляпе.

– Но ведь новой войны не будет, – сказала Клара, думая, однако, о том, что если Джойс с трудом выдерживает прогулку в пятьсот ярдов до школы, то как же она будет справляться на полях сражений?

– Ну и что, я хочу заниматься именно этим.

– У всех нас свои мечты.

– Но вы же говорили, что я могу стать кем захочу, – с обидой сказала Джойс.

– Конечно, можешь, – поспешила успокоить ее Клара. – И вообще это замечательный план.

А главное в нем – осуществим он или нет – то, что борьба за его воплощение в жизнь заставит Джойс решительно укреплять ноги.

Еще несколько недель назад Билли приделал для нее к внешней стене садового сарая крепкий и гладкий горизонтальный брус. Но Джойс сперва полностью эту затею игнорировала, и перекладиной пользовалась только Пег, воображая, что занимается в балетном классе; однако после разговора с Кларой о будущей профессии Джойс принялась прохаживаться вдоль бруса, словно примериваясь, а потом стала усиленно заниматься, тренируя свои слабые ноги. И через несколько дней вдруг впервые за все это время обняла Клару, и та смахнула непрошеные слезы.

– Мне так нравится и эта перекладина, и моя тележка, – горячо шептала Джойс прямо ей в ухо. – Спасибо вам за все, мисс Ньютон!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза