Читаем Место, которое зовется домом полностью

Постепенно на кухню просочились дети и, разумеется, тут же уставились на гостью. Кларе хотелось им сказать, что не стоит с таким дурацким видом таращиться на каждого посетителя, но они же все равно будут таращиться. Ее дети вообще не слишком хорошо умели себя вести в присутствии гостей.

– Можно нам пойти в парк? – спросила Рита.

Этот парк, где дети часто играли, был, собственно, не совсем парком; скорее уж это были обыкновенные заросли кустарника, среди которых торчали заброшенные качели. Рита однажды сочинила историю о некой девочке-призраке, которая обитала рядом с ними, и звучало это вполне правдоподобно и страшно. Цепи старых качелей жутко скрипели, а занозистые сиденья не раз служили причиной небольших увечий.

Клара только вздохнула. Теперь, видимо, она большую часть столь важного для близнецов футбольного матча все равно уже пропустила.

И тут миссис Смит вдруг встала и предложила:

– Я могу за ними присмотреть, если позволите? Я совсем не против. А чай я уже допила.

Клара колебалась не слишком долго. Ее дети вовсе не нуждались в том, чтобы за ними присматривали. Но, может, этой женщине кажется, что они нуждаются в присмотре? Может, это как раз было бы очень даже кстати?

А миссис Смит, неверно расшифровав Кларины раздумья, продолжала ее уговаривать:

– И свежий воздух мне тоже не повредит.

– Хорошо, но только один час, – решительно сказала детям Клара. – Не больше.

Как только они ушли, Клара позвонила в Совет. Она почти перестала пользоваться домашним телефоном – счет! – но в таких случаях, как этот, телефон был очень кстати. Мисс Купер не должна устраивать ей подобные сюрпризы, когда потенциальные усыновители сваливаются как снег на голову. А если бы Клары не оказалось дома? А если бы там вообще никого не оказалось?

– В следующий раз вы уж, пожалуйста, постарайтесь заранее меня известить насчет возможных посетителей, хорошо?

Клара спорить была готова, что эта миссис Смит – одна из жертв радио-шоу Дональда Бёртона «Радости усыновления». Однако эта программа слишком большое внимание уделяла именно радостям и слишком малое – трудностям. И большинство ее слушателей, очарованных «документальными» свидетельствами и обратившихся затем с просьбой об усыновлении, оказались абсолютно неподготовленными к такому шагу и не подходящими на роль родителей.

Клара не стала говорить мисс Купер, что «мисс Бриджес никогда бы так не поступила», но надеялась, что это и так ясно из контекста.

Мисс Купер помолчала, откашлялась и сказала:

– Я совершенно не понимаю, что вы имеете в виду.

– Но вы же прислали ко мне эту женщину? Медсестру из Глазго? Потенциальную усыновительницу?

– О чем вы говорите?

У Клары чуть сердце не остановилось. Черт побери! Она поспешила повесить трубку, сунула ноги в туфли и бегом бросилась в сторону парка, слушая бешеный стук собственного сердца. Значит, никакой миссис Смит Совет к ней не посылал! Кто же она тогда такая? И чем она сейчас занимается с ее, Клариными, детьми?

А на заднем плане билась и еще одна беспокойная мысль: если мистер Соммерсби или еще кто-то из руководства узнает, какой промах она совершила, то у нее рухнут все надежды на то, чтобы здесь остаться, финито, капут.

Клара бежала до самой игровой площадки и сразу всех их там увидела; двое стояли ногами на сиденье качелей – девочки-привидения, Рита и Пег, – а двое, Ивлин и миссис Смит, их раскачивали. И Рита во весь голос вопила: «Выше! Выше!»

Пег заметила Клару, отпустила цепь и, освободив одну ручонку, помахала ей.

– Не-ет! – вырвалось у Клары. Но миссис Смит, зайдя со спины, уже успела обхватить Пег за талию.

– Я просто… – запыхавшись, с трудом вымолвила Клара, – решила сбегать посмотреть, как тут у вас дела.

– Еще выше! – снова потребовала Рита, но Ивлин больше не стала ее толкать и заявила, что теперь ее очередь качаться.

– Нет уж, теперь пора домой! – вдруг рассердилась Клара. – НЕМЕДЛЕННО!..

Миссис Смит выглядела столь же бледной и испуганной, как и дети, которых встревожила паническая выходка Клары. Приведя всех домой, Клара, куда более резко, чем обычно, приказала: «А теперь марш по комнатам!» – и дети моментально без возражений послушались.

А Клара повернулась лицом к незваной гостье и потребовала:

– Ну, рассказывайте, кто же вы на самом деле такая.

* * *

Миссис Смит ринулась к ближайшему креслу, в высшей степени неудобному (это было излюбленное кресло Стеллы, о которое она обожала точить когти), рухнула в него и закрыла руками лицо. Пальцы у нее дрожали – Клара не без удовольствия это отметила. Хотя, вообще-то, ей бы следовало заметить, что обручального кольца на руке у миссис Смит не было. Однако после возвращения в дом Клара не стала предлагать ей чаю, понимая, что грубо нарушает определенные правила приличия, но чувствуя, впрочем, что этим хоть как-то дает фальшивой миссис Смит почувствовать, сколь возмутителен ее поступок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза