Инспектор
. Значит, через четверть часа?Перкинс
. Так точно, сэр. А затем мистер Броклсби пришел ко мне и сказал, что с миссис Броклсби случилось несчастье. Я поставил в известность полицию и врача.Инспектор
. Да. Ваши сведения оказались очень ценными, Перкинс. Вы можете идти.Перкинс
. Слушаюсь, сэр.Инспектор
. С таким загадочным стечением обстоятельств я не сталкивался ни разу в жизни. Убийство в доме добропорядочных, благонадежных людей — дело обычное. Но настоящий несчастный случай в доме убийцы?! С ума сойти.Полковник
. Ваша деликатность должна бы удержать вас от подобных определений, раз у вас нет доказательств.Инспектор
. Да есть у меня доказательства. Вашей невиновности. Что случилось, Броклсби? Стареем, а? Ну да, ну да. Буду вам признателен, если вы предоставите мне помещение, где я смогу написать свой протокол. Мое последнее служебное расследование.Полковник
. Не растравляйте себя, инспектор. Деяния человеческие несовершенны. Никто не заканчивает жизнь, уплатив по всем счетам. Угодно вам пройти в библиотеку?Инспектор уходит. Полковник стучит по гробу.
Эй, ты все слышала? Злишься? Старая коварная крыса. Хотела меня перехитрить? Действовать напролом — это не метод. Маленький удар — и что остается? Труп — и ни единой улики.
Входят Перкинс и Дженнифер. Она несет венок с надписью «Нашей благодетельнице», возлагает его на гроб.
Дженнифер
. Бедная миссис Броклсби. Как это ужасно — быть мертвой. Вы согласны?Перкинс
. На сей предмет трудно сказать что-то определенное, мисс Дженнифер.Дженнифер
. Но, если честно, никому этого не хочется. А что за медальон лежит на гробе?Перкинс
. Мадам говорила, это талисман. Если не ошибаюсь, в нем имеется портрет ее первого мужа.Дженнифер
. И теперь они встретятся?Перкинс
. В хорошем обществе принято в это верить.Дженнифер
. Но у нее было несколько мужей! Правда?Перкинс
. Шесть, мисс Дженнифер.Дженнифер
. Я так огорчена, Перкинс. Не потому, что я так уж сильно любила миссис Броклсби, хотя она, конечно, восхитительно обделывала дела. Просто потому, что она скончалась. Ах, это чувство необратимой разлуки, расставания навсегда. С вами, Перкинс, я не смогла бы расстаться. Никогда.Перкинс
. Я также весьма сожалел бы об этом, мисс Дженнифер.Дженнифер
. А знаете, Перкинс, почему я продолжаю воровать?Перкинс
. Полагаю, вами движет некое артистическое тщеславие.Дженнифер
. Вздор. Какой смысл в искусстве, если оно тебя не обогащает? Я ворую, чтобы не расставаться с вами, Перкинс. Если я перестану красть, мисс Додд объявит мое перевоспитание законченным и сразу порекомендует меня на должность секретарши какому-нибудь вульгарному министру или члену парламента. Так что мне приходится иногда разыгрывать рецидивы моего прежнего порока. Если б я вас потеряла, Перкинс, я бы покончила с собой как индийская вдова. Разумеется, я вовсе не считаю, что эти индийцы хоть в чем-то превосходят нас. Но если бы вы меня покинули, я бы поступила, как они.Перкинс
. Не думаю, что вам следует так поступать, мисс Дженнифер.Дженнифер
. Вы не сможете мне помешать.Перкинс
. Возможно, я сумел бы предотвратить наше мучительное расставание, мисс Дженнифер. Позвольте спросить, могли бы вы представить себе свою жизнь в качестве миссис Перкинс?Дженнифер
. Что вы имеете в виду?Перкинс
. Мисс Дженнифер, у меня к вам просьба. Окажите мне великую честь — протяните вашу руку. На всю жизнь.Дженнифер
. Я весьма рада вашему предложению, мистер Перкинс, но вы застали меня врасплох. Вы никогда не выказывали ко мне особых чувств.Перкинс
. Я считал неуместным проявлять свои чувства — кроме как в те моменты, когда это требуется согласно общепринятой традиции. Теперь, по всей вероятности, наступил такой момент. Дорогая мисс Дженнифер, со дня вашего поступления я был очарован вашими изящными манерами и покладистым характером, нежностью вашей кожи, темнотой ваших глаз и ловкостью ваших пальцев. Со временем я научился ценить ваше обаяние и прелесть ваших суждений. И вот я дерзаю выразиться в том смысле, что, исходя из вышеназванных и ряда других причин, я люблю вас всей душой.Дженнифер
. Я чрезвычайно счастлива, узнать об этом, мистер Перкинс. Вы знаете, что я вас уважаю и восхищаюсь вами. Может быть, вы не знаете, как сильно я вас люблю. Но это так. Я люблю вас со страшной силой.Перкинс
. Милая моя Дженнифер.Дженнифер
. Мой супруг.Перкинс целует ее в лоб.
Сюда идут.
Оба уходят. Входят Флетчер и Полл. Он несет венок «От благодарного учительского состава». Прислоняет его к гробу.