Я підійшов до внутрішніх дверей, не звертаючи уваги на припідняту на знак протесту руку. Відчинивши їх, я опинився перед сходами. Вони вели до невеликого сходового майданчика, де з вікна відкривався білий краєвид. За дверима навпроти чулися голоси. Я зупинився і прислухався, але не міг зрозуміти жодного слова. Потім відчинив двері й увійшов.
Абат Фабіан роздратованим тоном розмовляв із братом Едвігом.
— Ми маємо просити більше. Нам не годиться віддавати це менше ніж за триста…
— Мені потрібні гроші в скарбниці тепер, превелебний абате. Якщо він з-заплатить готівкою за землю, мусимо її в-взяти!
Незважаючи на його заїкання, у голосі скарбника була сталева нотка. Абат Фабіан збентежено озирнувся.
— О, комісаре Шардлейку…
— Сер, це приватна розмова, — сказав скарбник, його обличчя раптово спалахнуло гнівом.
— Боюся, немає нічого такого там, де справа стосується мене. Якби я стукав і чекав перед кожними дверима, хто знає, що пропустив би?
Брат Едвіг опанував себе, розмахуючи руками, знову метушливий бюрократ.
— Н-ні, звісно, пробачте. Ми об-бговорювали фінансові справи монастиря, деякі землі, які мусимо продати, щоб покрити витрати на будівельні р-роботи… — його обличчя знову почервоніло, коли він підбирав слова.
— Це не стосується вашого розслідування, — з усмішкою закінчив абат.
— Брате скарбнику, є дотичне питання, яке я хотів би обговорити.
Я сів за дубовий письмовий стіл із багатьма ящиками, єдиними меблями в маленькій кімнаті, окрім ще кількох полиць із гросбухами.
— Я до ваших послуг, сер, звичайно.
— Доктор Ґудгепс каже мені, що в день смерті комісар Синґлтон вивчав записи в бухгалтерській книзі, яку взяв у вашій конторі. І потім вона зникла.
— Вона не з-зникла, сер. Її повернули в рахівничу контору.
— Можливо, ви могли б розказати мені, що це була за книга.
Він хвилю подумав.
— Я не можу пригадати. Думаю, рахунки з лазарету. Ми ведемо облік для окремих відділів — ризниці, лазарету тощо та загальний облік — для всього монастиря.
— Очевидно, якби комісар Синґлтон узяв у вас бухгалтерські книги, ви мали б запис про це.
— Н-напевно мав би. — Він невдоволено насупився. — Але не раз він брав книги, не сказавши ні мені, ні моєму помічникові, і ми цілий день шукали те, що він узяв.
— Отже, фактичних записів про все, що він узяв, немає?
Скарбник розвів руками.
— Як це могло бути, к-коли він сам брав? Мені ж-жаль…
Я кивнув.
— Зараз усе гаразд, у конторі?
— Дякувати Богу.
Я підвівся.
— Дуже добре. Будь ласка, принесіть усі бухгалтерські книги за останні дванадцять місяців до моєї кімнати в лазареті. О, і ті з відділів також.
— Усі книги? — скарбник не мав би більш приголомшеного вигляду, якби я наказав йому зняти габіт і парадувати голим на снігу. — Це зупинило б роботу рахівничої контори…
— Лише на одну ніч. Можливо, на дві.
Здавалося, він хотів сперечатися далі, але втрутився абат Фабіан.
— Мусимо співпрацювати, Едвігу. Книги принесуть вам, як тільки їх можна буде забрати, комісаре.
— Дякую вам. Тепер, мілорде, минулої ночі я відвідав того нещасного новіція. Юного Велплея.
Абат серйозно кивнув мені.
— Так. Ми з братом Едвігом пізніше провідаємо його.
— Мені потрібно перевірити витрати на благодійність за останній місяць, — пробурмотів скарбник.
— А втім, як мій найвищий посадовець після пріора Мортимуса, ви мусите супроводжувати мене.
Він зітхнув.
— Оскільки брат Ґай подав скаргу…
— Серйозну скаргу, — додав я. — Схоже на те, що хлопець міг померти…
Абат Фабіан підняв руку.
— Будьте впевнені, я старанно розслідую цей випадок.
— Чи можу спитати, мілорде, що саме мав би зробити цей хлопець, щоб заслужити таке покарання?
Плечі абата напружились.
— Якщо чесно, комісаре Шардлейку…
— Так, будьте чесні, будь ласка…
— Хлопцеві не подобаються нові звичаї. Проповідування англійською. Він дуже відданий латинській месі та піснеспівам. Він боїться, що співати будуть англійською…
— Незвичайне занепокоєння для такої юної людини.
— Він дуже музикальний і допомагає братові Ґабріелю з його требником. Він талановитий, але має ідеї, які виходять за межі його становища. Він виступав у залі зібрань, хоча, як новіція, йому не пасувало…
— Сподіваюся, не висловлював зрадницьких ідей, як брат Джером?
— Ніхто з моїх монахів, сер, ніхто не висловлював зрадницьких ідей, — щиро сказав абат. — А брат Джером не є частиною нашої спільноти.
— Дуже добре. Тож Саймона Велплея взяли на роботу в стайню, посадили на хліб і воду. Здається надто суворим.
Абат почервонів.
— Це не єдиний його недолік.
Я на хвилю замислився.
— Ви казали, що він допомагає братові Ґабріелю. Я так розумію, брат Ґабріель приховує якусь історію?
Абат нервово засмикав рукав свого габіту.
— Саймон Велплей справді говорив на сповіді про… певні плотські пожадання. До брата Ґабріеля. Проте гріх у думках, сер, лише в думках. Брат Ґабріель навіть не знав. Він чистий, відколи в нього були… неприємності два роки тому. Пріор Мортимус уважно, дуже уважно пильнує за такими справами.
— У вас немає відповідального за новіціїв, чи не так? Занадто мало монахів.