Читаем Метка магии полностью

– Ну, на самом деле вопрос не в том, что я собираюсь делать. Меня интересует, что собираешься делать ты. – Оливер снова свистнул, и лошадь нетерпеливо поскакала по краю поляны, ее голова подпрыгивала вверх и вниз, когда ветер трепал ее гриву. Матильда смотрела, как она бежит: красота лошади подавляла ее, как это было в детстве. – Иди сюда, девочка.

Лошадь рысцой подбежала к Оливеру, уткнувшись носом в его протянутую руку. Плечи Матильды напряглись, пока она смотрела и ждала чего-то ужасного. Она поспешила к лошади, но Оливер поднял палец, и она остановилась как вкопанная.

– Ты оставайся там, – сказал он, затем вытащил пакет из кармана. – Я даю тебе еще один шанс. Мне нужен твой гримуар.

Матильда прикусила губу, и у нее перехватило дыхание. Оливер погладил лошадь по шее, наблюдая за ней. Его глаза были темными как ночь. Он вздохнул и на мгновение опустил голову, затем поднял глаза и пожал плечами.

– Каков твой выбор? Но знай, то, что должно произойти, и то, что случится с кем-то еще, зависит только от тебя.

– Оливер, пожалуйста, не надо. Что бы ты ни собирался делать, это того не стоит. Ты все еще можешь стать прежним, – умоляла Матильда, сжимая руки.

– Стать прежним? Я всегда был таким, Матильда, и мне это нравится.

Рыдания застряли у Матильды в горле, когда она посмотрела на Оливера. Перед ней стоял человек, в которого она влюбилась, но черты его лица были другими: их заполонили злоба и смерть. Она покачала головой, все еще не в силах поверить, что находится в реальности, а не в кошмарном сне.

– Должно же быть что-то еще, чего ты хочешь?

Оливер вздохнул:

– Это довольно просто. – Он помолчал, ожидая ее, затем кивнул: – Помни, это была ты.

Оливер расстегнул небольшую сумку и прошептал на ухо лошади, пока высыпал содержимое на ладонь.

– Что это? – спросила Матильда, от страха ее голос надломился.

– Зерно плюс несколько специальных ингредиентов, – сказал Оливер, поднимая ладонь.

– Чикерс, не надо! Не ешь это! – крикнула Матильда, подбегая к ним.

– Стой, где стоишь, – крикнул Оливер, – или я выколю ей глаза, прямо сейчас.

Матильда замерла, она уже хотела броситься к Чикерс, но сердце знало, что Оливер способен на самые ужасные вещи. Она сжала кулаки, когда лошадь шагнула вперед, как доверчивая, красивая идиотка, какой она была, и начала жевать угощение из руки Оливера. Она проглотила последний кусочек, затем подняла голову и попятилась.

Из-за деревьев послышалось хлопанье крыльев, превратившись в какофонию звуков: птицы взмахнули крыльями в ожидании чего-то темного. Чикерс фыркнула, затем покачала головой вверх и вниз и начала ходить из стороны в сторону, как будто она стояла на страже на подъемном мосту, затем повернулась к Оливеру.

– Поехали, – прошептал Оливер, – Чикерс, красавица, поверни голову налево.

Лошадь фыркнула и повернула голову влево, в точности выполнив команду Оливера. Дыхание Матильды участилось, когда Оливер поднял брови, глядя на нее, а затем снова посмотрел на лошадь.

– Чикерс, подними переднюю левую ногу. – Лошадь подчинилась, и Оливер похлопал ее по боку и посмотрел на Матильду: – Неплохо, а? А теперь, Чикерс, поклонись мне.

Страх сжал свои костлявые пальцы вокруг сердца Матильды, когда она беспомощно смотрела, как Чикерс все ближе и ближе подбирается к чему-то смертоносному. Она смахнула слезу со щеки, когда лошадь опустила голову и снова подняла ее.

– Хорошая девочка. А теперь, Чикерс, беги через поляну и перепрыгни через колодец на обратном пути.

– Оливер, – просила Матильда, поднимая руки, как будто она дергала Чикерс за поводья, – пожалуйста, просто оставь ее в покое. Я тебя умоляю. Пожалуйста, не причиняй ей вреда.

– Заткнись, – выплюнул Оливер, когда Чикерс галопом помчалась через поляну. Она развернулась у линии деревьев и поскакала назад.

Матильда затаила дыхание, наблюдая, как лошадь скачет по траве. Она впилась ногтями в ладони, когда Чикерс приблизились к колодцу, затем чуть не заплакала от радости, когда та перепрыгнула через него и вернулась к Оливеру.

– А теперь, Чикерс, – приказал Оливер, указывая на точку сразу за колодцем, – беги к тому участку возле колодца.

Чикерс сделала, как сказал Оливер, оглянувшись на него, чтобы проверить, правильно ли она выполнила команду. Матильда перевела взгляд с лошади на Оливера, не в силах понять, в какую невидимую опасность она направляется. Лошадь остановилась в лунном свете, и Оливер вытащил из кармана маленькую серебряную вещицу. Он встретился взглядом с Матильдой и ухмыльнулся, подняв зажигалку, и у Матильды перехватило дыхание, когда она поняла, какой запах окутал поляну.

Бензин.

Матильда бросилась на Оливера, ее крики эхом разнеслись между деревьями. Он повернул колесико зажигалки и бросил ее на траву как раз в тот момент, когда Матильда схватила его. Они упали на землю, смех Оливера и крики Матильды разнеслись, и она в ужасе смотрела, как огненный след убегает от их ног к тому месту, где стояла Чикерс.

– Нет, нет, нет, нет! – закричала она, когда всполохи огня осветили ночь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме