— Маленькие нецкэ и бронзовые идолы — аватары [54] одного и того же бога. Они могут быть связаны силами, о которых ничего не знаем.
Она вздохнула.
— Ну и потом, нечестно оставлять их в неведении.
— Хмм, — сказал я. — А ты неплохо разбираешься во всех этих нюансах.
— Читаю время от времени, — призналась она. — Нужно же как-то интегрироваться в вашу честн
Больших Синтифуку-дзин мы нашли в Центральном Зале.
Хмурых и разгневанных.
Мы прошли под титановыми сводами и остановились перед колоссальной Семёркой.
Лысый монах, весельчак Хотэй-осё — бог изобилия и беззаботности. Я узнал его по огромной утробе. Но сейчас он не казался добродушным толстяком. Статуя помрачнела, и глаза её загорелись недобрым огнём. Она нависала над нами, словно Дамоклов меч.
Да и остальная Шестёрка не выглядела слишком довольной. Я невольно поёжился. Эти исполины могли растоптать нас, как тараканов. Это Джулия у нас — образец отчаянного безрассудства. А я — человек скромный, мне моя голова ещё дорога.
Обзавестись запасной пока не доводилось.
Впрочем, разговор начался миролюбиво.
— Как вы могли его потерять? — горестно всхлипнула Бэндзайтэн.
— Ну, — проворчала баварка, — не то, чтобы мы его теряли…. Он как-то исхитрился сделать это сам.
— Не думайте, что нам удастся избежать возмездия, — грозно возразил Дайкокутэн. — Вся ответственность за пропажу лежит на вас.
Джулия сделала забавное движение бровями, которое я расценил как "я же говорила!".
Я в ответ пожал плечами — "Мало ли что они говорят. Наше начальство — Ноденс и Цербер, прочее — от лукавого". На этом наш безмолвный диалог прервался. Огорчённые статуи требовали нашего животрепещущего внимания.
— Кто б сомневался, — пробормотала Джульетта, в ответ на реплику Дайкоку. — Скажите, почтеннейшие, а вы не можете нам ничего рассказать… о той ночи? Чем вы занимались в этом Зале в час похищения?
— Вы подозреваете нас? — поразился Фукурокудзю.
— Пока ещё нет, — хмыкнула Джулия. — Мотивов я не вижу… Но инструкции утверждают, что статуи Богов объединены невидимой связью. Как так случилось, что вы не заметили потери?
Мы стояли у подножия статуй, задрав головы, чтобы увидеть их лица.
— Ну, — повесил голову толстяк-Хотей, — я заснул…
Джульетта непочтительно фыркнула.
Бог Счастья потемнел.
— Но это ни в коей мере не послужит вам оправданием! — грозно загремел он. — На вас лежит охрана правопорядка, и вы отвечаете за
Хотей склонился над нами.
— И вы
По правде сказать, я сделал шаг назад. Но Джулия — нет.
Большой Бог навис над баваркой.
— А ты хоть понимаешь, что такое жизнь без удачи? — спросил он.
Его гулкий голос разнёсся по залу, словно удар гонга.
Джулия нисколько не дрогнула.
Напросив, его голос стал шелковистым и вкрадчивым.
— О да, сэр, понимаю, сэр. Нечто подобное мне доводилось испытать… примерно последние двадцать лет. Как славно, что теперь я знаю, кто в ответе за это, сэр.
Я буквально окаменел. Она нахамила самому Хотею?! Богу счастья и благости?! Да помимо божественных возможностей, эта статуя руками её в порошок сотрёт! Хотей тоже остолбенел от её наглости. А голос Джулии стал медоточивым, сладким-сладким, словно фруктовое желе. Она наклонилась и погладила статую по бронзовому животу.
— У меня есть знакомые среди ракшасов [55] — это такие ужасные, антисоциальные личности…. Порой их нанимают для поддержания порядка путём устрашения — на минус первом и втором этаже.
Это действительно так. Существа нижних уровней признают только силу.
— Они ужасные авантюристы, — задумчиво продолжила Джульетта, — хотя обычно я и пытаюсь удержать их от безрассудных поступков… В меру своих скромных сил. Что, если вдруг им взбредёт в голову распилить статую Бога? Просто так, на спор? Я не смогу их отговорить.
Хотей замер, как громом поражённый.
Джулия призадумалась, выводя пальцем узоры на его животе.
— Всё дело в том, — вкрадчиво сказала она, — что, как я слыхала, идолы — это
— Ну, кхм, — осторожно прокашлялся литой кумир. — Вряд ли они пойдут на такое. На них же падёт Кара Богов…
— Э! — пренебрежительно отозвалась Джулия. — С чего вы взяли, что они будут прислушиваться к аргументам рассудка? Они же панки!
В помещении воцарилась тишина. Тишина была абсолютная — ибо лично я боялся дышать, а статуи переваривали услышанное.
— В общем, не беспокойтесь, — покровительственно подмигнула им Джулия. — Мы обязательно найдём вашего маленького засранца.
Я смог нормально вдохнуть, только когда мы покинули пределы Зала.
— И что это было?! — возопил я.
— Просто поставила их на место, — беззаботно пожала плечами Джули. — Не люблю, когда на меня наезжают. Даже если это пузатые дядьки.
— Упффф! — невнятно прокомментировал её заявление я.
Джули весело мне подмигнула: