Читаем Между верой и сомнением полностью

— Элайда Джандарка никому не подчиняется, только совету напрямую. Дед против мыслей моего отца о свадьбе, и он решает убить мою мать руками города. Но что-то идет не так. Отец узнаёт об этом, спасет мать, и они побеждают, вернувшись в город великими героями. Предстают перед советом…

Алисма снова прочитала последние страницы и спросила скорее у воздуха, чем у собеседницы:

— И вы так резко меняете мнение о моей матери. Книга написана за один раз?

— Да. Можно сказать, практически по горячему, через несколько недель после описанных событий.

Алисма стала осмысливать прочитанное. Ее так и тянуло просто спросить у Маншрин, но желание самой найти ответ, что она должна понять, взяло верх. История ее семьи — это вечные падения и возвышения, смерть и жизнь вопреки, кровь и нарушение одних законов и клятв ради других. Какая из строчек воинской клятвы важнее, каждый решал за себя. Книга написана столь ярко и чувственно, что пробила ЕЕ на слезу, а последние две страницы столь сухи и… Алисма замялась. Было сложно подобрать точное слово. Эта книга за несколько мгновений перевернула всё в душе так, что пробудила ненависть к великим героям. Маншрин не перебивала и не тревожила свою ученицу, позволяя ей всё глубже погружаться в пучину раздумий. Джандарка посмотрела в сторону, где висело небольшое зеркало. Девушка попыталась найти ответ в своем отражение. Что мать сделала на совете такого, что ее возненавидели? Но в книге не был описан совет, не были описаны действия матери. Или чего не сделала? Алисма перечитала про встречу совета и матери.

— Мать ничего не сделала…

Джандарка еще раз обдумала прочитанную историю и потом серьезно спросила:

— Мать могла повлиять на совет?

Маншрин говорила, не скрывая раздражения к матери Джандарка:

— Твоей матери дали всё, что ты сейчас вынуждена искать. Силы. Поверь, твои родители были далеко не рядовыми воинами. Подвиг. Та победа, которую они одержали, в один миг вознесла их выше многих. За короткие мгновения из девушки, с мнением которой просто считались, твоя мать стала той, чье мнение было бы на порядок выше любого другого. Право. Тысячелетия никто не смел даже мысли допустить в цитадель кого-то с оружием. Даже главы семей воинов оставляли его в стороне, хоть у них и было законное право носить его при себе.

Маншрин на миг прикрыла глаза. На ее лице мелькнула улыбка — искренняя, та самая, с которой вспоминают нечто прекрасное:

— Я помню тот день. Элайда Джандарка шла по цитадели, и никто не смел ее остановить. Она вошла в помещение совета с трофеем, и это зрелище загнало любые возражения в глотку сидящих там слепцов. У нее было всё, чтобы уничтожить совет и стать властью!

Лицо древней леди из прекрасного и радостного стало злым и недовольным.

— А она просто…

Алисма впервые услышала от Маншрин брань. Леди сделала пару вздохов.

— Я ненавижу тех, кто не пользуется дарованными им судьбой шансами достичь большего. Твою же мать я презираю! Ей судьба не просто дала шанс, а проложила прекрасную дорогу, устеленную цветами! Нужно было лишь одно оточенное движений клинка…

Маншрин прикрыла глаза, пытаясь успокоиться. Алисма обдумывала услышанное.

— Она была воином. Связала себя клятвой верности.

— Я сама писала слова каждой клятвы для каждого дроу этого города. Писала так давно, что никто из ныне живущих и не вспомнит имен тех, кто давал эти клятвы первыми. Не будем разбирать каждую букву. Нам важны три пункта. Хранить верность совету. Защищать безоружных. Оберегать город. Когда я писала клятву для воинов, у меня не было и секунды сомнений, что ныне действующий совет превыше всего ставит благо всех дроу города. Что дроу города чтут и уважают воинов, как оно и подобает. Что цель воинов — сражаться за них. Но времена сменились, и старые клятвы больше ничего не значат. Спроси себя! Сколько жизней могло быть спасено, исполни твоя мать свое предназначение?

После этих слов Алисма по-новому взглянула на книгу, на прошлое и на будущее. Пока девушка обдумывала то, что, казалось бы, уже разобрано сотню раз, леди Маншрин указала на шкатулку, которая неприметно стояла в стороне.

— Это тебе. Там полная инструкция.

Алисма подошла к шкатулке и открыла ее.

— Инструкция к заклинанию? Магия? Для чего всё это?

— Твоей сестре. Она должна стать сильнее.

Алисма обернулась и с гордостью проговорила:

— Она сильнейшая в городе! Даже наш феникс ей не ровня.

— Верно. Я спорю. Но хватит у нее ли сил сразиться со всеми воинами сразу?

Алисма отвернулась. Она давно об этом думала. Знала, насколько сильно изводила себя сестра ради того, что выдержать и не подвести в последний момент. Девушка процедила сквозь зубы, не оборачиваясь:

— Хватит. Она много тренируется.

— Верно. Но она достигла предела. Даже дроу не могут расти бесконечно без помощи. Но всё можно изменить и дать им новые возможности.

— Феникс. Я знаю, как ритуал может помочь, но для моей сестры его не провести. Где найти подходящую жертву и за какие заслуги богиня обратит внимание на того, кто согласится его провести?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика