Читаем Между верой и сомнением полностью

— Верно. Для этого я и даю тебе инструкцию. Это магическое заклинание было изобретено и доведено до ума преступниками, изгнанниками и прочим отребьями, которые не имели не единого шанса получить благословение и стать Фениксом. Заклятие ломает все ограничения тела и духа дроу.

Алисма обернулась и спросила:

— Какой ценой?

— Танисса больше не сможет найти покой. Никогда. Ей будет необходимо постоянно двигаться вперед, становиться сильнее, провести века в погоне… Убегая от своих ран… А если остановится, ее разум ждет такая агония, что не описать словами.

Алисма по-новому взглянула на заклинания в своих руках и спросила себя, готова ли она обречь сестру на такое. Девушка мельком увидела на листке второе заклинание.

— А это что?

— Поводок. Тебе суждено создать монстра, а после его убить. Если не будет поводка, Танисса тебя убьет.

— Она так не сделает!

Маншрин самодовольно улыбнулась и, не скрывая гордости за вторую сестру, сказала:

— Она истинная Джандарка. Такой не было уже несколько поколений. Поверь, ей могут гордиться все мертвецы в вашем роду. Таниссе под силу изменить течение времени и судьбу целого города. Она легко убьет любого, если он встанет у нее на пути.

Алисма почувствовала зависть.

— Разве я не такая же⁈

— Девочка моя… Ты Джандарка лишь по имени, а Танисса — по духу. Я бы с удовольствием поменяла вас с сестрой местами, но один живой не может одновременно быть созидателем и разрушителем. Танисса — разрушитель в чистом виде. Порождать разрушителей — это то, что ваш род умеет лучше других. А ты созидатель, пусть еще и сама не можешь этого понять. Тебе под силу создать нечто новое после твоей сестры.

Алисма снова посмотрела на заклинание и серьезно заявила:

— Я улу… Я прокляну свою сестру, чтобы она точно смогла победить всех, кого требуется, но держать ее на привязи не стану.

— Твое решение. Восстанавливать город с твоей сестрой будет кошмаром наяву, но, думаю, я смогу ей управлять.

Алисма закрыла шкатулку и пошла прочь. На пороге она обернулась:

— Вы ошибаетесь насчет моей матери, меня и сестры.

Девушка ушла, не желая спорить снова. Маншрин посмотрела ей вслед.

— Я вас, детей, насквозь вижу.

Дальше жизнь Алисмы понеслась вскачь, и не было времени снова открыто с кем-либо говорить. Требовалось посоветоваться с Фениксом, стоит ли демонстрировать военную силу. Обсудить с советом приток ресурсов извне. Успеть на пару личных встреч. Везде было необходимо говорить лишь правду, но при этом позаботиться, что ее никто не услышал. За это время она словно разучилась говорить простыми словами. Изо рта вылетали лишь громоздкие конструкции. Еще пришлось придумать, как незаметно разместить и активировать в комнате сестры всё необходимое для заклинания.

Сестра вернулась и доложила, что обнаружила целых восемь мишеней. Когда она отправилась на отдых, заклинание начало действовать, и Танисса закричала так, словно ее швырнули в огонь. Несколько минут мучений, и она замолчала, потеряв сознание.

Алисма на пару секунд замерла на пороге комнаты. От заклинания контроля она отказалась: слишком верила в свою сестру. Дело было сделано, и Алисма замела следы преступления.

Несколько дней она тщательно изучала цели и составляла подробный план нападения на каждую. И вот настал день встречи с Фениксом наедине.

— Здравствуйте, ваше благородие.

— Джандарка, оставь свои речи для других. Чего ты хотела?

Алисма протянула стопку бумаг и стала ждать. Феникс закончил читать и спросил с сомнением в голосе:

— Ты хоть понимаешь, что предлагаешь?

— Да. Нам срочно необходимо сделать следующий шаг. Вот пара целей, гибель или пропажу которых никто не заметит. У них достаточно того, что пригодится нам.

Алисма выдвинула вперед пару бумажек, и Феникс всё с тем же сомнением их изучил.

— Ты сама избрала меня главным, но я не помню, чтобы отдавал распоряжение готовиться к чему-то подобному.

— У вас нет доступа к большим библиотекам, а у меня есть. Там я и нашла, как действовать при любых условиях. Вы бы и сами занялись тем же, поняв, что без этого никуда, — я лишь сберегла ваше время.

Феникс посмотрел в глаза Алисме так внимательно, словно пытался прочесть все ее мысли. Девушка улыбалась открыто — весь ее внешний вид говорил о честности — и мужчина не выдержал молчания.

— Откуда сведения?

— Танисса добыла.

Феникс решил за это зацепиться.

— Та самая Танисса, которая недавно чуть не убила тебя⁈

— Да. С ней очень просто управляться. Достаточно помнить клятву воина и правила, а после отдавать приказы, которые им не противоречат. Тогда Танисса со всем рвением бросается их исполнять: я глава дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика