Читаем Между верой и сомнением полностью

Я прикинул, смогу ли работать на такое, но поспешил отогнать от себя эти мысли. Я переключился на дела насущные и посмотрел на шкатулки:

— Я вправе знать, что там⁈

Фигура указала на моих товарищей:

— Знания из чего ты выбирал, могут породить зависть.

Я уверенно проговорил:

— Я беру ответственность на себя.

Шкатулки раскрылись: там лежали книга, свиток и знакомая маска.

— Книга — для барда. Она многое расскажет о цитре Ламин. О том, что такого он сделал в прошлом, о том, что сейчас держит в руках, и о том, что нужно делать для счастливого будущего. Свиток — для убийцы. В нем ответ на вопрос, что с ней произошло в клетке и смогла ли она вырваться из нее — а главное, как «бескрылому фениксу» отрастить крылья. Маска тебе — это защита твоего разума и души, которая будет с тобой вопреки воле любого в этом мире.

Я слушал достаточно внимательно и поспешил уточнить:

— Но у меня ведь была защита разума?

— Это был не дар. А, скорее, острая необходимость, чтобы ты не сошел с ума от моей силы. Твоя живучесть и пониженная чувствительность к боли, слабая эмпатия и еще пара качеств были необходимы тебе, чтобы выжить, а теперь нужды в них больше нет. Работа с живыми требует слишком много внимания — вы слишком хрупкие.

Я поспешил снова отказаться от темы высоких материй и попытался вернуться к простому. Я отпустил глупую шутку, улыбнулся и задорно посмотрел в темной провал.

— Обычно герой растет с каждым шагом…

— Верно. Только для этого герой движется вперед к цели.

Я понял указания покровительницы и потянулся к книге. Карл спохватился:

— Стой. Вы уже столько сделали для меня, я не могу…

Я обернулся к нему:

— Карл, у тебя в руках невероятные способности и могущественный артефакт. Мало того, в этом мире нет никого, кто может научить тебя правильно использовать Ламин.

— Я против. Я не могу принять такой…

Танисса указала на фигуру:

— Карл. Думаю, наш спор выглядит слишком глупо в присутствии… Темного лика⁈

Вопрос остался без ответа. Я взял книгу и поклонился фигуре.

— Благодарю. Я ценю наше знакомство. Темный лик⁈

— Желание.

Я отрицательно покачал головой.

— Говорите, что делать⁈ Я выполню.

— Нельзя… Я скажу, что ты должен делать, когда будет исполнено последнее желание.

Я немного замялся, вспоминая прошлое указание-намек:

— У нас неувязка. Я не смогу воспользоваться вашим советом. Предполагаю… Что я в ссоре с Алимасией Джандарка.

Я услышал легкий и искренний женский смех. Знать, чем я развеселил сущность такого порядка, желания не было, но кто меня спрашивает. Мне пояснили:

— Ты стал врагом демонов трех планов. Твоей гибели желают демоны голода под властью Алимасии Джандарка, тебя хотят покарать демоны войны за убийство одного из их владык руками спасенной тобой Урнинорол, и ищут возмездия демоны чумы за убийство их единовластного владыки, что носил имя Янош.

Меня пробрало до глубины души.

— Я убил Яноша⁈

Мой мозг просто отказывался принимать сказанное: это было невозможно. Если даже я выбрался на веревке, то тварь его порядка должна двигаться по-другому. Мне напомнили, какое чувство сильнее всего разругает любое разумное существо:

— Истину говорят. Гордыня способна ослепить самых великих и мудрых. Но вся сила и все знания не стоят ничего, если ты решишь дать шанс взмахнуть жалом маленькому скорпиону, держа его жизнь в своих руках.

Я с трудом переваривал сказанное. Куда же реальность отправляла силу моей покровительнице? Тут голос обратился ко мне с вопросом, в котором мне послышался интерес:

— Отдашь арбалет?

Я оказался крайне удивлен и невольно спросил:

— Вопрос? Разве вам уместно об этом спрашивать?

— Могу приказать его отдать. Или связать с тобой навсегда, не спрашивая тебя. Но мне интересно, как ты поступишь САМОСТОЯТЕЛЬНО.

Я взял арбалет и протянул его «Темному лику». Танисса — наш меткий стрелок с хорошим луком — я и бард явно потратим слишком много времени на обучение, оттого его и отдать не жалко.

— Примите дар.

Фигура исчезла, рассыпавшись вокруг эхом:

— Я Тьма.

Снова послышался голос Бернарда:

— … ан прочь.

Время начало свой бег, и по звуку мечей я понял, что рыцари выдернули их из ножен. Пришлось развернуться к отцу Бернарду и его людям, которые явно заметили наши резкие движения и тут же напряглись.

— Спокойно. Я просто пообщался со своей покровительницей.

Я посмотрел на книгу. Красивая обложка — вроде бы кожа, но по цвету и рисунку будто красивое дерево с цветной гравировкой цитры Ламин. Я протянул ее Карлу:

— Это тебе.

Бард взял книгу в руки и робко спросил:

— Если никто в этом мире ничего не знает, выходит, книгу написала…

Танисса усмехнулась, напоминая барду, куда он влез:

— Говоря о подобных силах, слово «написала» неуместно. Но ты прав. Создатель книги тебе известен.

Отец Бернард уточнил:

— Что произошло⁈ С кем вы встретились⁈

Я остановил священника:

— Не спрашивай. Интерес такой силы к тебе ТЕБЕ испортит твою миссию. Отправляйся в город, священник. Эти земли лишились власти. Есть полная уверенность, что Янош погиб. У тебя есть шанс продемонстрировать, как ужасен свет.

Отец Бернард устало спросил:

— Ты совсем не веришь в свет и его добродетели?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика