Читаем Между вещью и пылью полностью

Между вещью и пылью

Когда от вещи остаётся лишь пыль, а между ними – только лишь воспоминание – рождаются стихи и что-то более, что потом становится книгой, которая исчезает между вещью и пылью. Где-нибудь на тумбочке.

Андрей Драгунов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Между вещью и пылью

стихотворения

Андрей Драгунов


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«В магазине, где заблудиться, как среди плит…»

В магазине, где заблудиться, как среди плитна старом погосте, перебираю покупки —жизнь продолжается, только немного рябитв правом глазу, и не идут на уступкимне продавцы. Я, в общем, доволен. Рад,что так недорого мне обошёлся праздник.И выбирал не то что бы всё подряд —необходимое, чтобы, загнавшись, всадникперекусил и вышел. И чтоб емуне по дороге было считать убытки,что вперемешку, в сумме – за всю войну,в месте, куда не пишут, не шлют открыткико дню рождения. Чтоб не забыл, где домили его подобие, если честно…Как говорится, счастье семьи не в том,что от меня к другому ушла невеста.Только опять погода, цветёт апрельна холодильнике ветками из подворотни.Жизнь обозначилась просто – от сих до сель.И пара слов продавщице – ещё на входе.Апрель 14 2013 г.

«Давай, не будем больше о любви —…»

Давай, не будем больше о любви —о чём-нибудь ещё, но не об этом.Ты говорила про мечты свои,но спать ложились карточным валетоми говорили – только – до утра,укрывшись плотно ватным одеялом,но не о том, что завтра – про вчера,про – что случилось с нами. Про вокзалы.Про поезда. Про призрачный покой.Про смятую постель. Про чай с вареньем.О том, что невозможно жить со мной,но так случилось, как в стихотвореньи.Т. е. опять, уже – не по-людски,т. е. как принято. На кухне зреет чайник.Ворона каркает про выгоды свои,но как-то жалобно. И всё не едет всадникна крашеном коне. И ты молчишь.Чай остывает. Наступает утро.Закутанный от холода малышдрожит, как лист и как трава, как будто.Апрель 16 2013 г.

«Перебираю старые газеты…»

Перебираю старые газеты,как письма из уже ушедшей жизни,но, не найдя привычные ответына все вопросы, делаюсь капризней,как в детстве. В пальцах жёлтые страницы —таких же жёлтых – шелестят обычно.И с фотографий, как с витрины, лица —во все глаза. От рюмочки «Столичной»не наступает окончанье света,и жизнь опять идёт с пометкой «срочно»,чтоб не запнуться в старенькой газете,в пустяшных заголовках с многоточьем.Апрель 19 2013 г.

«Жизнь, как в детстве, не делится между вчера и завтра —…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия