Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

Согласно первой теории, всё зависит от души. Душа создаёт для себя тело, облачается в него и в нём существует. Всё, что есть в теле, вся его жизнь, все его функции являются следствием ее существования. Душа – первична, а тело, как её производная, во всех отношениях вторично.

Вторая теория утверждает, что тело живёт само по себе, и душа, согласно ей, не строит тело. Каждый компонент существует самостоятельно, и они определенным образом сочетаются между собой. В чем состоит это сочетание? Возможно, есть люди, не имеющие души и пребывающие на абсолютно «животном» уровне? Помимо биологической жизни организма, в каждом из нас есть нечто возвышенное.

16.4. Теория отрицания

Этой теории придерживаются исследователи, отрицающие наличие духовной реальности и признающие в теле только его материальность. Последователи этой теории отрицают наличие какой-либо абстрактной духовной сущности в теле человека. Они изначально убеждены, что разум человека также является не чем иным, как плодом тела. Тело, в данном случае, уподобляется исправной электрической машине с проводами, тянущимися от отдельных органов к мозгу. Этот механизм приводится в действие вследствие контакта организма с внешними раздражителями, ощущения боли или наслаждения направляются в мозг, который, в свою очередь, дает определенному органу команду о том, какое произвести действие. Все управляется посредством нервовпроводов и жил, присоединенных к ним по программе отдаления органа от источника боли и приближения его к источнику наслаждения. Именно таким образом, утверждают сторонники теории отрицания, происходят в человеке осмысление и реакции на все жизненные ситуации.

Это вполне научное представление, так как наше тело, действительно, ни в чем не нуждается, если мы будем рассматривать его как механизм, действующий в соответствии с программой, которую можно определить следующей формулой: «Получение максимального наслаждения при минимальных усилиях». По такому принципу устроено желание получать, заложенное в основу творения.

Действительно, почему у тела должно быть что-то еще, кроме того, что описывает данная теория? На самом деле, единственное дополнение, которое можно сделать к сказанному, относится к программе. Можно добавить, что существует не только само биологическое тело, но еще и более возвышенные желания, мысли, которые подчиняются той же самой программе: жаждут наполнения. Весь вопрос в том, что является наполнением для этого желания. Можем ли мы управлять видом наслаждения, и таким образом произвести в себе какие-то изменения?

В соответствии с тем, что обнаруживают физиология, медицина и биология, исследуя работу человеческого организма, мы видим, что наше тело, действительно, представляет собой некую машину. Даже в той части «человековедения», которая считается относящейся якобы к «душе», и занимается психикой человека, мы открываем действие жестких законов.

Выясняется, что склонности человека заданы его генами. Если у человека существует стремление к чему-либо (даже в том случае, когда невозможно определить причину его возникновения и принцип действия), то, в конечном итоге, проявится его скрытая предрасположенность, и окажется, что все это изначально было заложено в нем. В поведении человека нет ничего, что не было бы заранее предопределено. Поэтому «теория отрицания» наиболее близка к правильному истолкованию понятий тела и души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература