Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

Человеку кажется, что существуют неживая, растительная и животная природа этого мира, различные формы материи. На самом деле это тоже желание получать, только мы благодаря нашим органам чувств воображаем, что это другая реальность, отличная от духовной. Мы думаем, что есть существенное различие между неживой природой, растениями и животными. В действительности, отличие состоит лишь в том, что они находятся на разных уровнях желания получать. Так же разделяются и ступени в духовном мире. Иными словами, в реальности нет ничего, кроме желания. Однако различные виды желания, его уровни и типы воспринимаются нами: одни – как материальные, осязаемые, другие – как духовные, не ощущаемые нашими органами чувств. Желание насладиться одного вида мы называем телом, а другого – душой. Информация, поставляемая нашему мозгу с помощью пяти органов чувств, интерпретирует желание получать как биологическое тело и объекты неживой, растительной и животной природы. По сути, все это является тем же самым желанием получать. Творение, как говорит Бааль Сулам, от начала и до конца, за исключением наполняющего его Высшего света, представляет собой различные меры желания получать.

Если так, то имеется ли вообще какое-либо существенное отличие между телом и душой? Поскольку все относится к желанию получать и мы должны говорить только о его видах, то какой вид желания получать мы называем телом, а какой – душой, разделяя его, таким образом, на материальное и духовное начало?

16.5. Тело и душа как научные понятия в каббале

Наука каббала призвана раскрыть для своих последователей Высший мир, причем раскрыть с той же явственностью и достоверностью, с какой естественные науки раскрывают наш мир. Все известное нам о Высшем мире получено ученымикаббалистами в результате непосредственных опытов и исследований на себе как на материале. Поэтому в науке каббала нет ни одного слова, которое имело бы теоретическую основу: все излагается лишь как результат практического постижения. Очевидным для всех фактом является то, что человек по своей природе подвержен сомнениям, и любое заключение, которое человеческий разум определяет как очевидное, по прошествии времени подвергается сомнению, вследствие чего умножается сила теоретизирования и находится другое объяснение прошлым фактам, которое, в свою очередь, на некоторое время становится очевидным.

Если человек действительно обладает абстрактным мышлением, он ходит по этому кругу всю свою жизнь: вчерашняя очевидность обращается сегодняшними сомнениями, а сегодняшняя очевидность превратится в сомнения завтра, так что в рамках абсолютной очевидности невозможно прийти к уверенному умозаключению больше, чем «на сегодняшний день».

В каббале действует тот же принцип, что и в классических науках, развивающихся в рамках нашего мира, где исследования проводятся с помощью наших пяти органов чувств. Этот принцип гласит: «Нет у судьи ничего, кроме того, что видят его глаза» [237]. Все, что мы делаем, сводится к сбору опытных данных, на основании которых мы хотим составить для себя ясную и связанную воедино картину. Человек желает знать, какие связи существуют между частями творения, в соответствии с какими формулами и под управлением каких сил действует природа.

Знание, полученное нами в результате изучения и исследования, остается верным только на настоящий момент, а в дальнейшем мы можем добавлять к нему дополнительные данные и получать более четкую картину. То, что сегодня казалось нам очевидным, завтра будет или признано частично верным, или вообще отвергнуто, поскольку мы увидим, что эти данные получены либо случайным образом, либо верны при каких-то ограниченных условиях и не доказывают общей закономерности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература