Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

Действительно, научные знания о душе и теле могут быть получены только при использовании методики, предоставляемой каббалой, поскольку они приобретаются опытным путем и подтверждаются практикой – так, что человек не сомневается в их достоверности. Учитывая вышеизложенное, допускается возможность принять в определенной степени только третью теорию, занимающуюся исключительно проблемами тела, и лишь те ее данные, которые доказаны опытом и по поводу которых нет никаких разногласий.


Каббала изучает только материал и форму, облаченную в материал. На основании полученных данных делаются выводы о человеке и окружающей реальности. Повторяемость получаемых результатов привела к появлению концепции, согласно которой весь наш мир является производным особого способа восприятия, свойственного нашим органам чувств. В них же определяется и восприятие человеком самого себя.


Постижение объективной реальности, не зависящей от человека, то есть свободной от влияния его «я», является невыполнимой задачей. Каббалисты говорят, что когда человек изменит себя в соответствии с Высшей силой и уподобится ей, лишь тогда он будет способен воспринимать реальность без ограничений – какой она существует вне органов восприятия. Такое состояние названо миром Бесконечности[239].

Вершиной всех исследований является изучение форм отдачи, раскрывающихся в желании, на основе которых каббалист чувствует, что изучает и приобретает свойства Творца, или Его образы. Это конечный этап всех исследований и их желаемый результат. Однако и тут происходят постоянные изменения, мы постепенно достигаем большей точности и совершенствуем свое понимание. Только по достижении окончательного исправления[240] можно получить полную и уже неизменную картину. До завершения окончательного исправления всегда есть корректировки и добавления.

Названия «открытая» и «скрытая» части науки указывают не на определенные виды знаний, а на осознание человека. Знания, которые человек раскрыл из реальной практики, можно назвать «открытыми», тогда как знания, еще не достигшие такой степени достоверности, можно определить как «скрытые».

Из вышесказанного следует, что ни в одном поколении не было человека, у которого не было бы этих двух частей знания – открытого и скрытого, где открытую часть знаний ему разрешено исследовать, поскольку у него есть для этого реальная основа, а скрытую часть запрещено даже пытаться изучать, потому что в ней у него нет никакой реальной основы для истинного постижения.

Каббала очень строго и четко разграничивает раскрытое и скрытое. Выше уже шла речь о том, что скрытое – это тоже некоторым образом открытое, но с недостаточной степенью определенности. В последнем случае результаты, к которым я могу прийти, используя имеющиеся у меня данные, не являются надежными, так как еще не были воплощены в материале. Поэтому ошибки на этом пути являются практически неизбежными.

Используя недостоверные данные, человек может навредить самому себе и остальному человечеству. Чтобы предостеречь его от этой ошибки и настроить оптимальным образом на продвижение к цели творения, каббалисты настойчиво предупреждают не заниматься вымышленными, недостоверными исследованиями, исходящими из скрытой части этой науки.


Несмотря на то что каббала называется «тайной наукой», она имеет дело с явлениями, которые очевидно раскрылись исследователю, и именно поэтому каббалисты так строго предостерегают: заниматься только открытым, но не скрытым! Так и написано: «Не исследуй скрытого или того, что выше тебя». Этот запрет не относится к занятиям каббалой в целом, а касается лишь той части, которая пока остается не проявленной для человека. Поэтому ко всем наукам нашего мира, кроме абстрактной философии, каббала относится с уважением, пониманием и благодарностью.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература