Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

Мы не ощущаем душу и не можем ее исследовать, мы даже не обладаем точными знаниями о нашем биологическом теле, не говоря уже о желаниях, которые в каббале называются телом. Это означает, что человек, находясь в своих привычных, обыденных жизненных рамках, не может исследовать ни тело, ни душу, ни их взаимосвязь. Все, что он думает по этому поводу, исходит из общепринятых мнений, возникающих не в результате точных практических исследований и проверок опытным путем. Только те, кто обладает мудростью каббалы, могут заниматься такими исследованиями, поскольку получают факты и опыт из практического анализа понятий тела, души и связи между ними.

Поэтому все, что написано о теле и душе недоступно пониманию обывателя. Чтобы осознать выводы каббалистов, человек должен подняться на их ступень и приобрести келим, которыми обладают исследователи данной науки. С такими келим, то есть с желанием получать, и экраном человек сможет самостоятельно исследовать явления, о которых они пишут, и убедиться в достоверности излагаемого ими материала. Это и будет означать подлинное постижение их трудов. В противном случае, человек должен просто принять к сведению передаваемую ими информацию и согласиться с тем, что не понимает смысла и логики их рассуждений по поводу таких понятий, как «тело» и «душа».

В соответствии с этим у нас есть право использовать в определенной степени только третью теорию, занимающуюся исключительно вопросами тела, во всех тех заключениях, которые доказаны опытом и по поводу которых нет никаких разногласий. Отвлеченные, абстрактные объяснения любых теорий каббалой запрещены.

16.8. Критика третьей теории

Однако третья теория чужда духу образованного человека, поскольку уничтожает личность и представляет человека в виде машины, действующей и передвигающейся посредством внешних сил. Отсюда следует, что у человека нет никакого свободного выбора в его желаниях, он полностью находится под воздействием сил природы, все действия совершает по принуждению, за его поступки не следует никакого вознаграждения и наказания, так как закон вознаграждения и наказания может распространяться только на имеющего свободу волеизъявления.

Эта теория чужда как религиозным людям, верящим в вознаграждение и наказание Творцом и уверенным в их благой цели, так и нерелигиозным. Ведь согласно этой теории выходит, что каждый из нас предан в руки слепой природы, и мы, обладающие разумом, являемся игрушками в ее руках. Слепая природа ведет нас неизвестно куда! Поэтому и третья теория неприемлема и не принята в мире.

Человеку не очень нравится думать о себе как о марионетке, приводимой в действие посредством внутренней программы или внешнего воздействия. Бааль Сулам говорит, что эта теория чужда как религиозным, так и нерелигиозным людям, то есть ни одна из теорий, созданных человечеством, все-таки не рассматривает человека как механизм, не имеющий никакой свободы выбора и приводимый в действие исключительно внешней силой.

В нашем состоянии мы не способны точно определить истинность каждой из этих теорий, поскольку у нас нет возможности видеть, кто мы такие и Кто такой Творец, Высшая сила. Мы не знаем, насколько Он облачается в нас, определяя все происходящее, и оставляет ли нам какую-либо возможность для собственного решения и действия. На протяжении тысяч лет человечество пытается найти ответ на эти вопросы. Нет науки, которая может дать нам ясное объяснение, свободны ли мы, что должны делать в этой жизни, для чего и почему мы существуем. Несмотря на то что эти вопросы возникают внутри нас, ответы на них следует искать на другом уровне осознания.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература