61.
Наконец, игнорирование внутригосударственной составляющей в трансграничном налоговом регулировании нецелесообразно исходя из того, что это затрудняет, если и вообще ни делает невозможным, реализацию некоторых международных налогово-правовых положений, содержащихся в межгосударственных двусторонних или многосторонних налоговых договорах. В данном случае уместно напомнить, что, в частности, Д.Б. Левин выделял три сложившихся способа приведения в действие норм международного права в рамках внутригосударственного правопорядка: отсылку, рецепцию и трансформацию. Так, отсылка имеет место тогда, когда закон или иной внутригосударственный нормативный акт при определении поведения органов, должностных лиц или граждан государства исходит из ранее данной предпосылки, из тех или иных общих положений или отдельных норм международного права, т.е. отсылает к международному праву. Рецепция (или адаптация) представляет собой восприятие внутригосударственным правом нормы международного права без изменения ее содержания. Наконец, трансформация – это преобразование нормы международного права в норму внутригосударственного права посредством издания специального закона или иного нормативного акта, который регулирует тот же вопрос, что соответствующая международно-правовая норма237. Не пытаясь возвести в догму данные теоретические предложения или иные им подобные, нельзя, однако, не признать, что без внутригосударственной «адаптации» многих положений заключаемых международных налоговых договоров (например, что особенно очевидно в части применения правил о налоговом зачете, см. ст. 23 Модельных конвенций ОЭСР и ООН, а также воспроизводящие их положения двусторонних договоров) их применение становится невозможным.62.
Все отмеченное, касающееся необходимости учета внутригосударственного компонента в международном налогово-правовом регулировании, вместе с тем не дает никаких оснований для абсолютизации данных явлений и, в частности, для рассмотрения международного налогового права / налогового международного права исключительно в качестве компонента национальной системы права.Вместе с тем выглядит сомнительной расстановка приоритетов, выраженная в том числе и в российском варианте названия обсуждаемой дисциплины – «международное налоговое право». Принимая во внимание тесную связь предмета с внутригосударственным регулированием и перегруженность узкоспециальными юридическими конструкциями, было бы не лишним в наименовании этой дисциплины, хотя и относящейся к циклу международно-правовых, поставить акцент именно на ее налоговую составляющую. Такой подход явно отражен в упоминавшихся ее наименованиях на тех европейских языках, где грамматика позволяет произвести подобную расстановку акцентов:
2.2.5. Новый уровень системных подходов: международное налоговое право как самостоятельная отрасль права, наука и сфера практической деятельности
63.
Существо