Читаем Мгновения жизни полностью

А вот и август за окномПришёл к кончине,Из летних вырваться оковНашёл причину:Вся в тёмной зелени листваВсем надоелаИ леса золотом мечтаПеть захотела.Чтоб показать всем красотуЗлатой одежды,Поднять мечты на высотуНовой надежды,Берёзы с клёнами красойЧтоб обменялисьИ веткой крепкой, и косой, —Страстно б обнялись.Чтоб до весны друг друга гретьЛюбовной страстьюИ не страшна была бы смертьНа пути к счастью,А по весне пустить вновь сок,Сбросив серёжки,И повторить любовный срокВ новой одёжке.

Размышления

Мне хочется узнать, что было преждеТого, что стали мы ходить в одежде:Быть голым иль в одежде было лучше,Купаться в море, озере иль в луже.Иль загорать весь день под солнцем яркимНа севере или на юге жарком,Или одетым быть, как чукча в мехеС оленем в тундре, обнявшись, на снеге.Или с копьём, иль с топором из камняОхотиться на зверя из Прикамья,Или нырять за омулем в БайкалеИз года в год и день за днём, веками.Или не мы то были – обезьяны,До гомо сапиенса то изъяны,А нас потом доставили ракетойС Нибиру, чтоб развить нам Землю эту.То был прогресс иль то была ошибка,Идти вперёд иль прекращать всё шибко…Ответил кто б на все вопросы разом,Но где ж найти сейчас тот Высший Разум?А мы лишь всё хвалиться только можем,Что разовьём везде всё, преумножим,Но с каждым годом всё сильнее гадимИ Райский Сад навряд ли мы рассадим.Уничтожаем всё: поля с лесами,Моря, озёра, реки гибнут с нами,Дышать не стало чем на всей планете,Нас кара ждёт за мерзости все эти.

Шараханья

Какая же на свете несуразица:Никак не можем мы понять, в чём разницаМежду любовью или ненавистью в мире,А от страдания жизнь уже или шире?И где ровнее нам дана дорога:Там, где идём мы с сатаной иль с Богом?К чему ведёт нас в жизни та распутицаИ кто она нам – спотыкач иль спутница,С которой вместе мы любовь свою умножимИли пойти дорогой жизненной не сможем?Как нам понять, где наше направление,И как решить нам это уравнение?И вот пока нас теребят сомнения,Не будет с разумом одного мнения,Будем шарахаться туда-сюда по жизниОт своего рождения до своей тризны.Так для чего шараханья нам эти,Ведь главное – любовь на этом свете.

«Сегодня первый день осенний…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наедине
Наедине

Ничто не может длиться вечно. Когда все складывается хорошо, твоя бдительность неминуемо ослабевает, и ты искренне полагаешь, что так будет происходить всегда. Многочисленные беды и невзгоды обойдут стороной твое счастье, родные и близкие всегда будут рядом и никогда не бросят на произвол судьбы. А самый большой твой страх — это предстоящая защита диплома. Я была уверена, что в моей жизни все только начинается, но всего несколько бесконечно долгих часов необратимо разделили ее на злополучные «до» и «после». Раньше у меня было все, а теперь в одночасье не осталось ничего. Достаток прежней жизни сменился тоскливым одиночеством и назойливым желанием дождаться скорого конца некогда красивой сказки со страшным финалом. Я поставила крест на своем бесцельном существовании. А потом появился он…От автора: В романе присутствуют откровенные сцены, сцены насилия, встречается ненормативная лексика. Возможны описания психологически тяжелых моментов. Героиню преследует человек, скрывающий свое лицо под маской жуткого клоуна.Внимание, возрастные ограничения 18+!

Наталья Юрьевна Гори , Юлия Амусина

Остросюжетные любовные романы / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Разговор с душой
Разговор с душой

Эта необычная книга – рассказ о духовных проблемах современного человека и читать ее нужно не только глазами, но и сердцем. Автор ее – успешный бизнесмен, руководитель, отец семейства – решился доверить этим страницам очень личное – свои внутренние переживания. Упорным трудом добившись многого, обладая материальными благами, но не чувствуя себя счастливым, он задался извечными вопросами: как обрести радость в жизни, счастье, вернуть прежнюю безмятежность. Получилось ли найти ответы? Книга состоит из трех разделов – тех ступеней, с которых автор пытается по-новому взглянуть на себя, свою жизнь и окружающий мир.

Дмитрий Сергеевич Головаченко , Ирина Сергеевна Салманханова , Светлана Клепач

Самиздат, сетевая литература / Управление, подбор персонала / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия / Финансы и бизнес