Читаем Миф о женщине полностью

Осенних листьев охру с тайнойНочей свет молний опалит.Легко в бокал его хрустальныйПлескает дождь вино палитр.Как шут нашёл потеху дождик,Резвясь с любовью всё пошлей.…В уставшей комнате художникЛовил воспоминаний шлейф —Её заплаканное слово,Обрывки мимолётных фразИ шёпот губ: «Я не готова»,И шелест пальцев: «Не сейчас!».Год был уже в последней трети,Безумства полной и тоски,А шрамы молний на портретеОставят резкие мазки.Штрихи так нервно и так броскоСольются в утро на холсте.От перламутра тощих гроз, какОт сытных яств рассвет толстел.Рассвет – хитрец, пройдоха, шельма! —Как кость всю память обглодал,Её огни Святого ЭльмаВмиг разобьются об года.И всё же, где-то возле сердца,Звучит мотив старинных флейт,И вновь надломленное скерцоРодит воспоминаний шлейф.Но только, с прошлым порывая,Творец запрёт покрепче дверьОт молний шпаг. Но шароваяВлетев в окно, сожжёт шедевр…

Жара и свежесть

Утренний летний город,Ленты пустых дорог,Что-то в них есть от воспоминания.Нот и аккордов ворох,Только, увы, не смогДаже одну оставить в ночь в тайне я.Первый луч солнца скользкий,Утро оборвалось,С ночью былою переплелось в зарю.И в этом перекрёсткеОгненный лёд волос,Губ жарких свежесть мир пустоты зальют.И в нём жара и свежестьИ птиц случайных скрежетБанальной суетой не заглушён.И солнечный луч-стерженьПлескает краски с тем жеУпорством на сплетение времён.Всплески ветров трубили,И с каждым шагом в нихВсполох любви – там шли в унисон мы ей.Капли автомобилейПлавно стекали вниз,Шумным рассветом в день унесённые.Встреча неизгладима,Памяти не остыть,Хоть мимолётным было свидание.Снова ночь нелюдима,Ленты дорог пусты,Прошлая ночь – лишь воспоминание.А в ней – жара и свежесть,Величие и нежностьБанальной суетой нетронуты.Часов Вселенной скрежетРаздастся в ночь и срежетМир прошлого и пурпур темноты.

До последнего

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия