Читаем Миф о женщине полностью

На фронтах без перемен

Четыре тридцать, иМы на позиции —Враг где-то рядом,Да и в пору разозлиться им.Мы злости подольём,Вчера наш батальонИх из засадыУ посёлка подпалил живьём.Здесь лес нетронутый,Здесь оборону мыДолжны держать,Да только вот напряг с патронами,Но это наш приказ,И силы есть пока,Держись, сержант, —За нами мост, а это значит, и река!Какой ценойНам дался этот первый бой,Криклив и нем!Кровь по осеннему ковру…А репродукторы соврут,Что на фронтах без перемен.В глубь чащи ты не лезь —Там ощетинилисьШтыками фрицы «Центра»И в атаку ринулись.Их корпус мир громит,Прикрытый «Тиграми»,Но этот бой на сто процентовВедь не выиграть им.Фартило вроде нам,За нами – Родина,Ну а за ними – лишь тщеславье,Рейх и ордена.Для них опасней бой,Они в глуши седойЕщё вчера лес прочесали —Наших нет следов.В лесу проколотомОгнём и золотомРаздался крикИ пулей острой впился в горло там,Где расцветала жизнь,Где батальон лежит,Где грудь, как штыкПронзают острые травы ножи.Но нет, не спишут нас —Ещё возвышенностьНе отдана врагу,Подмогой взвоет тишина,Пусть запоздалою,И в осень алуюБомбардировок гулНа них пускай дождём прольют.

Полк

ПолкУтопал ночью в рыхлых песках.ДолгПеред родиной, значит ни страх,Ни больНе возьмут своё,И вновь встаётПолк бессмертных в бой.И катились лавиной встречь солнцуШтрафники – каждый головорез.Умирать нет нужды, но придётся,Смыть вину – здесь же вор на воре.Значит, надо в бою отличиться.И пока кровь не брызнет из жил,Не пройдут пули через ключицу,А пройдут – значит, жизнь всю изжил.ПолкОтдыхал после долгих атак.Толк,Ну какой толк свинец-то хватать?В грудиНе затихнет пульс,Горячих пульГрад опередить.Здесь другие слова и дороги,Здесь другие законы войны.Только смерть всё равно к ним в итогеПодойдёт, как всегда со спины.Кто решил, будто непобедимы?Будто смерть обойдут стороной?Ведь земные законы едины,Лишь война эта будет иной.ПолкПеред богом душой обнажён.Смолк —Кто-то всех перерезал ножом.ТревогНе успел поднять,Войну по днямСосчитал стрелок.И теперь они точно бессмертны,Под песками погребены,По замкам и по кражам эксперты,Угодившие в лапы войны.Здесь не встанут десятки надгробий,Не прольются ни слёзы, ни кровь.Лишь рассвет в тишине покоробит,Сотни тел – бывший полк штрафников.

Прорыв

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия