Читаем Миф о женщине полностью

Сколько мыслей тот град высекалОстрием на скале!Был приказ: высота, высота,Надо взять, и скорей!А под нами блестел серпантин,Под огнём туго сжат.Перевалы, и нам вверх по ним.Слёзы звёзд здесь дрожат.Ленка,Я это всё в письме обратном опишу.СтенкойЗдесь падал дождь, а я одной тобой дышу.Вся лиВойна закончилась уже или привал?ВзялиМы высоту, и дождь прохладный поливал.Сколько мыслей твой образ дарилВ каждом сне, в каждом сне!Эту грусть он во мне раздавил,Как печать на письме.А война подожженной стрелойВ сердце мне вдавит яд.Ты так хочешь, чтоб я был с тобой,Да и я, да и я.Ленка,Тут дождь сменяется тяжёлым градом пуль.МеткоСтреляет снайпер. И опять мы в бой – да пусть!Знаешь,Пришлось оставить эту нашу высоту.Та лишьВнизу деревня наша, завтра новый штурм.Сколько мыслей неслось в голове,Когда я умирал.И смотрели те скалы наверх,А я ждал среди скал.Ждал, что ты подойдёшь тут ко мне.Поцелуй хоть теперь!Но среди тонких острых камнейТолько смерть, только смерть…Ленка,Я не успел тебе тогда сказать: «Прощай!»Плен какТвоей любви был сладок, а теперь слащавПривкусМинут последних, дождь, из памяти их смой.И пустьОна прочтёт моё последнее письмо.

Письмо

Нынче утро опасное было бескровно и бледно,Где-то в пасмурном небе опять затерялась заря.Есть приказ, есть окоп, а ещё – пулемётная лента,Да в прицеле привычном – противника новый отряд.А под вечер, когда в темноте канонады стихали,Появлялась для писем каких-нибудь пара минут.Все писали обычные строки, а он вот стихамиВ этот раз захотел ей ответ долгожданный черкнуть.Он напишет, как ночь вынимает здесь месяц из ноженИ вонзает в короткие, тёплые сны остриё,А ещё в неумелой строфе чуть смущённо изложит,Что на сердце хранит он так бережно нежность её.Он всегда с нетерпением ждал дорогие ответы,Для солдата письмо – это больше, чем просто листок.В нём – сирень возле дома, сорвавшиеся с веток ветры,В нём любовь и надежда на мир – вдохновители строк.Для него эти чёрные волосы – с запахом дома,Для него голубые глаза – это верности храм.Снова странным, безумным своим наважденьем влекомый,Он доверит все чувства сегодня, наверно, стихам.Но однажды пришло ей письмо, и от запаха фронтаРастревожилось сердце, боясь тот конверт открывать,Но решилась, прочла и забилась в слезах – похоронка,И в бесшумном бессильи упала она на кровать.Это было под Курской дугою, тогда, в сорок третьем,Где от пепла, огня и смертей задыхались леса…Наша бабка порою любила нам, маленьким детям,С болью в сердце рассказывать, как дед ей письма писал.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия