Читаем Миф о женщине полностью

Старик Пахом рассказчик был от бога,Спокойный, да незлой, и наперёдНикто не знал, с какого нынче бокаОн разговор о прошлом заведёт.А в праздники, когда на грудь он приметСто грамм, как будто пулю под ребро,Достанет фотографии, и с нимиИдёт сквозь реку времени он вброд.И, вспомнив экипаж свой поимённо,Расскажет, кто и как тогда погиб,Кто кровью омывал свои знамёна,Чтоб их не испоганили враги.И кто, в последний раз взмывая в воздух,В завьюженную смертью мерзлоту,На праздник не наденет свои звёздыИ их не нарисует на борту.Старик Пахом, как ёлка орденамиУвешан не был, хоть повоевал.И грустно было видеть, как с годамиТворец Победы всё сильней сдавал.Мы хлопнем по второй, и он припомнит,Как сам горел, и близилась земля…Хотелось чаще пить со стариком мне,Чем с шумною компанией гулять.А на парадах он не появлялся —Плевал на поздравления властей,Ведь за их жизнь когда-то он отдал всё,Ну а карман, как старый двор пустел…И в ночь, когда метель необъяснимоУшла в крутой, отчаянный вираж,Оставил он Победы старый снимокИ снова влился в верный экипаж…

Две трети века

Уже две трети века, как войнаОкончена, и пули не гремят.А как была красива и стройнаКолонна в сорок пятом у Кремля!А нынче редко встретишь старикаИз тех, кто видел фронт и не в кино.Но вправе ли мы время упрекать?Безжалостен бегущих лет клинок.А вечер над страной сегодня тих,Прозрачный воздух, зарево, да май.Ещё две трети века помнить их,Сумевших защитить свои дома.Уже две трети века, как парадГремит своим салютом по стране.А им великой славы и наградНе надо было вовсе в той войне.И дыры в их потёртых кителяхНе для медалей, а от острых пульВ груди у тех, кто, честь не потеряв,Прошёл не ради славы этот путь.Уже две трети века тишина,Всё тише боль в сердцах из года в год.А где-то поседевший старшинаЕщё раз вспомнит свой погибший взвод.Тот, что врагу позиции не сдав,Ценою жизни выполнил приказ.Посмертно награждён его состав.Но стоит ли нам время упрекать?

Забытый фарватер

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия