Читаем Мифология Британских островов полностью

чертам сходства подыскать: не рассказывалось ли о Мерли

не, что он был пойман той же приманкой, как его апокрифи

ческие первообразы? До сих пор мы знаем, что Мерлина

искали Вортигерн и Ганеида, что его приводили к ним на

сильно, даже в оковах; романы особенно часто возвращают

ся к черте, намеченной уже в «Жизни Мерлина», что он

174

К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О

любит пребывать у источников — место действия Асмодея

Китовраса и дракона, опоенного Соломоном. Остальное до

скажет нам эпизод из «Le Roi Artus»1, анонимного продол

жения романа де Борона. Эпизод этот сильно потерпел от

пересказчика и, по нашему мнению, не у места: ему бы сле

довало стоять в самом начале мерлиновой легенды.

Начну с введения. Мерлин оставил на время Артура и

перенесся в леса Романии. В Риме царил тогда Юлий Це

зарь, у которого была жена большой красоты, но распущен

ных нравов; она держала при себе двенадцать красивых юно

шей, одетых в женские платья. Они казались женщинами —

так искусно умела императрица сводить с их подбородка

начинавшийся волос; они считались ее фрейлинами, и она

разделяла с одним из них царское ложе всякий раз, как им

ператор удалялся из Рима. При том же дворе жила Адве

набль (Advenable), дочь какого то немецкого герцога; когда

отец был изгнан из своей земли, она также удалилась, одев

шись в мужское платье, чтобы избежать опасностей путе

шествия. Впоследствии, найдя эту личину удобной, она в ней

осталась; все ее принимают за мужчину, она посвящена в

рыцари, а император делает ее даже сенешалем Романии.

Она зовет себя Гризандолем.

Раз ночью императору виделся страшный сон. Ему

представилась перед дверьми дворца огромная свинья, меж

ду ушей у нее был золотой обруч; длинная щетина спуска

лась до земли. Ему казалось, что он ее где то видел и кор

мил, но он не помнил, чтобы она ему принадлежала. Пока

он оставался в раздумии, трое волчат (или 12 львят) вышли

из покоев и соединились со свиньей. Ему чудилось далее, что он сам обратился с вопросом к своим баронам: что ему

1 «Король Артур» ( старофр.).

175

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

делать с нечистым животным, отдавшимся волчатам? Те

отвечали, что его надо сжечь. Тут он проснулся, и хотя виде

ние сильно его беспокоило, не сказал о нем никому, так как

он был мудр. На другой день, когда все сидели за столом, олень необыкновенной величины, с пятью рогами на голо

ве, с передними ногами белыми, как снег, промчавшись по

улицам Рима, ворвался в обеденную залу. Это был Мерлин.

Он опрокидывает со стола кушанье и посуду и затем, пре

клонив колена перед императором, говорит: «О чем заду

мался Юлий Цезарь? Ему хочется знать, что предвещает его

видение; но оно будет изъяснено лишь диким человеком».

И он снова пускается в бегство, запертые двери отворяются

перед ним чудным образом, он ускользает от погони. Импе

ратор сильно опечален, велит объявить по всем областям

Романии, что кто приведет ему того оленя или дикого чело

века, станет супругом его дочери и получит в приданое пол

царства. Вместе с другими отправилась на поиски и Гризан

доль Адвенабль, как всегда, переодетая мужчиной. Здесь, собственно, начинается тот эпизод, о котором мы упомяну

ли выше.

Восемь дней блуждает Гризандоль по лесам вокруг Рима; на девятый чудный олень предстал перед нею и проговорил

человеческим голосом: «Адвенабль, ты напрасно трудишь

ся, ты не найдешь, кого ищешь. Послушай меня: купи сви

нины, недавно посоленной и приправленной перцем; при

паси молока, меду и горячий хлеб; возьми с собой четырех

товарищей и мальчика, чтобы вертел на вертеле мясо перед

огнем, который ты разведешь в самой глухой части леса.

Поставь там стол и на него все снадобья, а сама оставайся в

засаде сторожить гостя». Гризандоль все исполнила по пи

саному, а сама спряталась в кусты. Вот, слышно, идет дикий

176

Дж. Генри, Э. Норнет. Друиды, приносящие омелу.

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

человек, ударяя палицей по деревьям; у него голые ноги, волосы дыбом, лицо обросло, платье на нем разорвано. Он

принялся греться у огня; затем, вырвав мясо из рук мальчи

ка, начал пожирать его, макая куски мяса в молоко и мед.

Так он сделал и с остальным кушаньем и, насытившись, ра

стянулся перед огнем и заснул. Гризандоль и ее спутники

улучили эту минуту, чтобы броситься к нему и связать по

рукам железною цепью, удалив наперед палицу, которую он

напрасно ищет глазами. Гризандоль сажает его на лошадь, сама помещается сзади и везет его по дороге в Рим. Она хо

тела бы заставить его говорить, но он презрительно смеется.

«Существо, отошедшее от своей настоящей природы, — го

ворит он ей: — Горькое, как сажа, сладкое, как мед, самое

обольстительное, самое лукавое существо в свете, надмен

ное, как вепрь и леопард, язвительное, как слепень, ядови

тое, как змея, — я отвечу только императору».

Так он отвечает ей всякий раз, когда какая нибудь вы

ходка с его стороны побуждает ее к вопросу. Проезжая мимо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука