Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

— Ты, и сыны твои, и дом отца твоего в ответе за святилище. А братьев твоего колена возьми себе в помощники — пусть они состоят при тебе и служат тебе и сыновьям твоим из рода в род. Пусть они охраняют Шатер и жертвенник, но к священной утвари и жертвеннику не прикасаются. Всякую принесенною жертву за грех и любую вину, принесенную Мне, можешь есть в святая святых, ты и твои сыновья. И даю Я тебе и твоим сыновьям за службу десятину от всего, что есть в Израиле.

Ярко–рыжая корова

И обратился Бог к Моисею и Аарону:

— Скажи сынам Израиля, чтобы привели к тебе яркорыжую корову без какого-либо изъяна и чтобы она не была ранее под ярмом. И пусть Элиазар отведет ее за стан, зарежет ее, возьмет кровь ее и пальцем своим помажет семь раз переднюю часть Шатра Откровения. И пусть сожжет корову, шкуру и мясо вместе с нечистотами. Пусть возьмет ветвь кедра, красную нить и пучок иссопа на место сожжения коровы. Пепел, собранный на этом месте и растворенный в воде, очищает от нечистоты. Сделавший это пусть вымоет свои одежды и омоется сам.

Водой от пепла ярко–рыжей коровы можно очиститься от прикосновения к мертвому телу и от пребывания вместе с мертвым телом в шатре и рядом с ним на открытом месте[184].

Воды распри

Много лет уже длились скитания сынов Израиля по пустыням. И пришли они в пустыню Цин в первом месяце нового года, и остановились в Кадеше. Там скончалась Мириам, и была погребена там. И нечего было пить. И поднялся народ на Моисея и Аарона, упрекая их в том, что они обрекли его на мучения. «Зачем, — вопили они, — вы привели нас сюда, где не сеют и не жнут, где нет ни смоковниц, ни винограда, ни гранатов, да и воды нет, чтобы напиться?!»

И явились Моисей с Аароном к Шатру Откровения, где пали ниц перед Всесильным. И сказал Он им:

— Соберите ропщущих к скале и обратитесь к скале. Она поднимет воду, и ты, Моисей, выведешь ее и напоишь общество и скот. Вот тебе жезл, Моисей!

И взял Моисей жезлу Всесильного. Однако и он и Аарон усомнились в том, что скала услышит и даст воду. Когда народ был собран у скалы, Моисей не приказал ей дать воды, а постучал по ней дважды жезлом, как это делают, входя в дом.

И вышло много воды. Напились люди и скот. Но колебание братьев не ускользнуло от Всесильного. «За то, что вы не поверили Мне, — сказал он, — не ввести вам народ в страну, которую Я обещал».

Это были воды Меривы, что означает «распря». Ибо здесь бранились сыны Израиля с Всесильным.

И послал отсюда Моисей посланцев к царю Эдома с просьбой о разрешении пройти через его страну. «Мы в Кадеше, городе у рубежа твоей страны, — сказали посланцы. — Мы не пройдем по полю и по винограднику и не будем пить воду из колодца. Царской дорогой[185] мы пойдем, не свернем ни направо, ни налево, пока не пройдем».

Но отказался Эдом дать проход Израилю и вышел ему навстречу со всей своей силою. И отвернул Израиль от него. Здесь, на горе Хор[186] у рубежа Эдома, сказал Всесильный Моисею и Аарону:

— Пусть присоединится Аарон к своим предкам. Не войдет он в страну, которую Я даю вам, за то, что вы не поверили Моим словам у вод Меривы. Пусть одеяние Аарона наденет его сын Элеазар.

И взошли они на гору Хор, на глазах всего общества. И снял Моисей с Аарона его одеяние и надел на Элеазара. И умер Аарон на вершине горы. И спустились Моисей с Элеазаром к обществу. Тридцать дней оплакивал Аарона дом Израиля.

Медный змей

От горы Хор двинулись они по дороге к Тростниковому морю, чтобы обойти страну Эдом. И упал народ духом. И роптал он на Бога и на Моисея. Нет ведь ни хлеба, ни воды, и мы питаемся негодной пищей. Лучше бы не выходить нам из Египта.

И послал Всесильный ядовитых змеев, и они жалили идущих, и много погибло. И пришел народ к Моисею с повинной: «Согрешили мы, роптая против Всесильного и тебя. Помолись за нас». И сказал Всесильный Моисею:

— Сделай себе ядовитого змея и помести его на знамя[187]. Пусть каждый ужаленный смотрит на него и останется жив.

И сделал Моисей медного змея, и прикрепил его к знамени, и вновь спас народ свой.

И вновь Израиль в пути. Остановились у потока Заред[188]. Оттуда они двинулись в сторону Арнона[189], потока между Моавом и аморреями. Поэтому сказано в Книге войн Всесильного[190]:

Бахев в Суфе и потокеАрнон и откос рек,Который поворачивает к Шебет–АруИ прилегает к рубежу Моава.


Медный змей


А оттуда к колодцу, тому, о котором сказал Всесильный Моисею: «Собери Мне народ, и Я дам ему воду». Тогда воспел Израиль эту песню[191]:

Поднимайся, Колодезь!Возглашайте о нем.Колодезь — копали его вельможи,Рыли его благородные из народаС законодателями своими жезлами.

Валаамова ослица

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика