Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

Это было в тот день, когда воззвал Иисус к Богу перед лицом всего войска, сказав:

— Солнце, стой перед Гибеоном! Луна, остановись над долиною Аилона!

И стояло солнце, как ему было велено, и застыла луна, пока народ мстил врагам своим, — это записано в Книге Праведного. И мир еще не знал такого дня. Ни раньше, ни позже Господь так не откликался на голос человеческий, ибо Он сражался за Израиль. И возвратился Иисус и весь Израиль в Гилгал, в стан свой. Пять же царей скрылись в пещере, что в Маккеде. И стало об этом известно Иисусу, и он приказал подкатить большие камни к выходу из пещеры, поставив его под охрану, а тем временем не прекращать преследования отступающих недругов. А когда по прошествии нескольких дней воины возвратились в Маккеду, Иисус приказал им отвалить камни и вывести из пещеры пятерых. Так и сделали, и Иисус приказал предводителям воинства попрать пленников ногами и повесить. К вечеру их тела бросили в пещеру, а вход в нее завалили камнями, которые там находятся до сего дня.


Взятие в плен пяти царей


Вскоре после этого Израиль взял город Либнех[234] и поступил с ним так же, как до того с Иерихоном. Затем настал черед Лахиша, от которого не было оставлено камня на камне. Пали города Хеврон, Эглон и Дебир. Были поражены все горные и равнинные местности, ибо Йахве сражался за Израиль.

Завершение войны

Услышал об этой победе Иавин, царь Хацора[235], и отправил он своих послов к хананеям, жившим на востоке и у моря, и к хеттам, и к ферезеям, и к евеям, к тем, что возле Хермона, на земле Массив. И выступили все они с войском неисчислимым, как морской песок, и расположились станом при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.

И сказал Йахве Иисусу: «Не бойся их, потому что завтра Я передам их тебе на избиение. Перережь жилы их коням, а колесницы сожги огнем». И двинулся он со всем своим войском, и обрушился с такой силой, что они не устояли, и преследовал вплоть до города Сидона[236] на западе и до Мицры[237] на востоке, и никого из них не осталось в живых.

После этого он захватил Хацор, главный из городов на севере страны, и уничтожил в нем все живое, а сам город сжег. Он также занял всю соседнюю страну, ту, где горы Ливана и гора Хермон, и всю равнину от этих гор к востоку.

Еще несколько лет продолжалась война с этими племенами, жившими на севере страны, пока вся страна Ханаан не оказалась в руках Израиля. И тогда сражения прекратились, и старейшины прибыли к Иисусу, чтобы получить от него земли, принадлежавшие ранее тридцати одному царю. Среди пришедших был Калев, тот самый воин, который вместе с Иисусом и еще десятью смельчаками был послан Моисеем в землю обетованную и дал о ней благоприятный отзыв, за что вместе с ним удостоился вступить в эту страну. Воюя под началом Иисуса, он был ему верен даже тогда, когда другие были готовы проявить малодушие. Калев пожелал владеть большим городом Хевроном, тем, который в древности назывался Кириаф–Арба. И он получил этот город в удел.

Но не все сыны Израиля знали наверняка, какой частью завоеванной страны они хотели бы владеть. И от каждого колена было послано три человека, чтобы как следует осмотреть места, еще не занятые другими израильтянами. И всю эту землю, чтобы избежать недовольств и обид, Иисус разделил между коленами Израиля по жребию. Только колено Леви не получило земли, ибо Бог взял его себе в услужение[238].

Раздоры

И вызвал к себе Иисус колена Рувима, Гада и половину колена Манассии с тем, чтобы им сказать:

— Вы исполнили все, что повелел вам Моисей, и слушались голоса моего все время. Вы не оставляли братьев своих в их ратных делах и исполняли заповеди Бога нашего. Ныне, когда Бог отдал Израилю всю землю, которую Он поклялся отдать, и когда они получили ее в свое владение, вы можете возвратиться в шатры ваши, на землю, которую вам дал Моисей за Иорданом. И вы принесете великое богатство, множество скота, серебра, меди и железа[239], множество одежд, отнятых у врага. Так старайтесь же исполнять закон, который вам дал Моисей.

И двинулись они к земле Гилеад, когда же пришли в окрестности Иордана, воздвигли для себя, не переходя этой реки, большой жертвенник. И услышали об этом колена Израиля на западной стороне Иордана, и возмутились, и решили пойти войной на колена Рувима, Гада и половину колена Манассии. И послали они к ним в землю Гилеадскую Финееса, сына Элеазара, левита, и с ним князей, возглавлявших воинства всех десяти колен. И обратились они к колену Гада и половине колена Манассии с такими словами:

— Зачем же вы преступили закон, установленный Богом, и соорудили жертвенник для самих себя на нашей земле? Если земля вашего владения кажется вам нечистой, переходите за Иордан, на наши земли и возьмите себе надел среди нас, но не стройте себе свой особый жертвенник. Не берите пример с Ахана, преступившего закон и взявшего от заклятого. Ведь от гнева за это преступление пострадала вся община.

И ответили сыны Рувима, Гада и половины колена Манассии:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика