Руки ее дрожат, когда она рассматривает русалок.
(И в самые жуткие моменты ей хочется вытащить нож и резать и резать себя надвое.)
Рисунки слишком похожи на реальность; у каждой русалки ее лицо.
Через два дня он оставил на ее столе вот это.
Он испещрил страницу волнами до черноты. Посреди шторма русалка — белая и пустая — обнимает моряка с темными волосами.
Руки его бессильно поникли в ее объятиях; он уже не дышит; слишком поздно.
(Она видит, как он неподвижно стоит на тропе, ведущей к морю; он всматривается в ее окно.)
Она пишет:
(Волны слишком темны, чтобы писать на них; поэтому она пишет на теле русалки и словно татуировками покрывает ее торс, волосы, открытый рот.)
ГЛУБЬ
Однажды русалка влюбилась в смерть.
В бурю люди падали с корабля. Русалка подхватила одного из них и прижала ладонь к его кричащим губам, чтобы ощутить их тепло. Когда он затих, она стала плавать среди мертвых тел, кончиками пальцев закрывая им глаза, и сквозь плотные веки она больше не могла видеть их глаз.
Она целовала их руки; она уносила каждого из них как можно дальше и смотрела, как они погружались всё глубже в темную воду и ноги их колыхались подобно водорослям, а лица их спали, спали.
За ними тянулись розовые разводы, там, где кровь выступала из ранок на коже, оставленных ее острыми ногтями.
Русалка не могла забыть лица утопленников; их лица не давали ей заснуть, они сводили ее с ума, и она понимала, что не будет ей покоя, пока она не избавит людей от страданий.
И тогда она сказала: «Вот и прекрасно».
Русалочка спасает принца. Иллюстрация 1914 г.
Она долго плыла, оставив знакомые воды далеко позади. Она следовала за бурями, где бы ни тревожили они воды, и благодарно собирала мертвых в свои объятия, отправляя их на дно после солоноватого поцелуя прямо в губы.
А если бури наконец стихали и если за мертвых некому было печалиться, она подплывала как можно ближе к берегу, ощущая в воздухе соленые слезы, и махала всем скорбящим, приглашая их в глубины моря.
Она все еще ищет кого-то; она манит меня в море: я вижу ее сквозь окно, когда рассказываю тебе о ней.
Последняя история написана в спешке, она писала ее в классе в минуты затишья и вложила листок между страницами атласа.
Она пытается предупредить его:
(Но теперь никакие ее слова не удержат его от воды. Его интересуют мертвые создания, и волосы его блестят, как волосы утопленника.)
На берегу она сбрасывает с себя всю одежду и заходит в море.
(Как раз наступил отлив; и море с каждым шагом тянет ее за собой.)
Волны разбиваются о скалы — они похожи на тела с волосами как пена морская, волны белые, как обнаженные кости, и резкие, как призыв моря вернуться домой.
Не ходи за мной, думает она перед тем, как волны сомкнутся над ее головой.
Исчезновение мисс Уоррен вызвало в школе небольшой переполох.
Ее не смогли разыскать. Кроме атласа в ее комнате ничто не говорило о том, что она здесь жила. Сначала пошли слухи, якобы она сбежала с мужчиной, но потом все вспомнили, что она была некрасива.
Мэтью не удивился ее исчезновению; его удивляло лишь то, что она ушла без него.
(Он спустился к краю воды. Одна кружевная манжета зацепилась за скалы. Он спрятал ее в кармане куртки между листком с рассказом-предупреждением и листком с рассказом о том, что же с ней приключилось.)
Два дня он выжидал. Он не плакал. Краткие разлуки его не страшили.
(Он знал, кем она была; ему всегда нравились мертвые создания.)
Утром третьего дня поднялся жестокий шторм; стекавшие по окнам струи дождя скрывали берег.
Он проснулся, когда было еще темно.
Он написал на изображении моряка:
Он прижимал к себе книгу всю дорогу до моря.
ЧАСТЬ IV
МОРСКИЕ ОБИТАТЕЛИ И ВОДНЫЕ ДУХИ В РАЗНЫХ КУЛЬТУРАХ
АФРИКАНСКИЕ РУСАЛКИ И ДРУГИЕ ВОДНЫЕ ДУХИ