— Нужно загрузить провиант, — сказал наконец Питер. — На «Скорпионе» мало продуктов. Ваш заместитель составил список, господин капитан?
Дуайт покачал головой.
— Нам ничего не нужно. Я только выведу корабль за территориальные воды.
Однако офицер связи все же задал вопрос, который хотел задать раньше.
— Нужно ли послать за «Скорпионом» катер, чтобы команда могла сюда вернуться?
Дуайт ответил:
— Это лишнее.
Молча они стояли еще минут десять. Наконец появился адмирал с лицом серым, как пепел.
— Это хорошо, что вы подождали, — сказал он. — Мне вдруг стало нехорошо… — Вместо того, чтобы сесть в кресло, он встал возле стола. — Это конец нашего сотрудничества, капитан. Мы, британцы, всегда с удовольствием работали с американцами, особенно на море. Mы многим обязаны вам и в свою очередь делились с вами своим опытом. И вот теперь пришел конец. — Он задумался на мгновение и с улыбкой протянул руку. — Сейчас я могу сказать вам только одно: до свидания.
Дуайт с чувством пожал его руку.
— Мне было приятно работать под вашим командованием, сэр, — сказал он. — Я говорю это от себя лично и от имени всей команды.
Они вышли из кабинета, прошли по пустым коридорам и лестницам вымершего здания, выбрались во двор. Питер спросил:
— И что теперь, господин капитан? Вы хотите, чтобы я поехал на верфь?
— Нет, — сказал капитан. — Думаю, вы можете считать себя свободным от должности. Мне вы больше не потребуетесь.
— Если я чем-то могу помочь…
— Нет. Но если вдруг понадобитесь, я позвоню. Теперь твое место дома, парень.
— Когда вы отплываете? — спросил Питер.
— Точно не знаю, — ответил американец. — Сегодня утром среди команды отмечено семь случаев болезни. Пожалуй, мы останемся здесь еще на пару дней и выплывем в субботу.
— Сколько людей плывет с вами?
— Десять. Я — одиннадцатый. Питер взглянул на него.
— Пока вы чувствуете себя хорошо? Дуайт улыбнулся.
— Так мне казалось с утра, но теперь не знаю. Обед я сегодня есть не буду. — Он помолчал. — А как вы себя чувствуете?
— Вполне нормально. Мэри тоже… кажется.
Дуайт направился к машинам.
— Возвращайтесь к ней. Здесь оставаться уже незачем.
— Мы еще увидимся, господин капитан?
— Не думаю, — ответил капитан Тауэрс. — Я возвращаюсь домой, в штат Коннектикут, и возвращаюсь с радостью.
Говорить больше было не о чем. Они пожали друг другу руки, сели в машины и разъехались, каждый в свою сторону.
В старомодном двухэтажном доме красного кирпича в предместье Малверн Джон Осборн дежурил у постели матери. Он чувствовал себя хорошо, но старая женщина заболела еще в воскресенье утром, на следующий день после того, как он выиграл «Гран-При». Врач, которого ему удалось привести к ней в понедельник, немногим мог помочь и второй раз уже не пришел. Прислуга уже несколько дней не являлась, поэтому физик сам ухаживал за больной матерью.
Она открыла глаза.
— Джон, это именно то, что предсказывали, правда?
— Думаю, что да, мама, — ответил он. — Со мной это тоже будет.
— А доктор Гамильтон… Он говорил, что это именно та болезнь? Я не могу вспомнить.
— Говорил, мама. И наверное, он уже не придет. Он сказал, что у него тоже начинается.
Последовала долгая пауза.
— Я скоро умру, Джон?
— Не знаю. Это может тянуться и неделю, и больше.
— Ужас, — вздохнула она. — Слишком долго.
Она снова прикрыла глаза. Он вынес утку в туалет, вымыл и принес в спальню. Мать снова лежала с открытыми глазами.
— Где Минг? — спросила она.
— Я выпустил его в сад, — сказал Джон. — Он явно хотел выйти.
— Мне так жаль песика… Он будет совсем один, когда мы все уйдем.
— Он справится, мама, — утешил ее сын, сам не веря в то, что говорит. — Останутся ведь другие собаки, он сможет с ними играть.
Она не стала развивать эту тему, только сказала:
— Мне сейчас ничего не нужно, дорогой. Иди, куда тебе нужно, займись своими делами.
Он заколебался, потом сказал:
— Я думал, что надо бы зайти в лабораторию. Вернусь к обеду. Что бы ты хотела на обед?
Она снова закрыла глаза.
— Есть еще немного молока?
— В холодильнике есть полкварты, — ответил он. — Я попробую купить еще. Правда, это нелегко: вчера его нигде не было.
— Мингу нужно молоко, — сказала она. — Это пойдет ему на пользу. А в кладовке есть три банки кроличьего мяса. Открой одну, дай ему часть на обед, а остальное поставь в холодильник. Он очень любит крольчатину. А об обеде для меня не думай, пока не вернешься.
— Ты, правда, можешь какое-то время обойтись без меня?
— Правда, — заверила она и протянула к нему руку. — Поцелуй меня.
Он поцеловал увядшие щеки, и она, улыбаясь, откинулась на подушки.