Надо мной с характерным шумом крутится лопасть вентилятора. Толку от него мало, даже на расстоянии в пару шагов я вижу, как на лбу нашего главного редактора выступают капельки пота.
– Отлично! Думаю, я вполне смогу потянуть что-то большее, – я не могу так легко сдаться. – Как насчет того, чтобы сделать меня своим репортером, к примеру, в Бирмингеме? Что скажешь?
Он натужно смеется. А я не знаю, как на это реагировать. Смеяться так же глупо и фальшиво я не умею, а в свете последних событий едва ли в ближайшее время я смогу искренне чему-то порадоваться.
– У тебя отличное чувство юмора. Мне это в тебе всегда нравилось, – парирует он, смахивая фальшивые слезы. – Хотя, не буду лукавить, мне бы хотелось, чтобы твои слова когда-нибудь стали нашей реальностью. Но ты ведь и сама все знаешь. Финансирование у нас сильно урезали. Мы дрейфуем на волнах грядущего банкротства.
Банкротство – неувядающая новость нашего города. Каждый выживает как может. Но как по мне, ключевое слово здесь «выживает».
– Ты что, сейчас пытаешь меня уволить? – спрашиваю я.
– Понимаешь…
– Тебе что, мои пара прогулов поперек горла встали?
– Ну здесь, конечно, сыграли роль не только прогулы, но и… – Кермит трусливо поджимает губы. В глаза он мне не смотрит.
– Брина Кларк! Я права?
Меня трясет от злобы. Я вскакиваю со стула и нависаю над его столом. Капельки пота на его морщинистом лбу теперь похожи на градины. Он успевает откатиться на своем стуле назад, в противном случае я бы уже наматывала его галстук себе на кулак. Он это знает. У нас такое уже бывало.
– Не надо было тебе портить ей машину. Ты же должна понимать…
По его мнению, я должна была понимать ровно следующее: дочь учредителя газеты положила глаз на моего мужчину. Она торопилась стать женщиной Дикого. Я же не стена, я могу и подвинуться. Но беда в том, что двигаться я не собиралась ни тогда, два месяца назад, ни теперь.
– Я никому и ничего не должна, заруби это себе на носу! – прошипела я, смахивая на пол груду бумаг, что лежала на его столе.
Но Кермит не мигая смотрит мне в глаза. В эту минуту он не замечает ничего, кроме того, как растет и пульсирует во мне ярость. Он видел меня в гневе – и не раз. Он знает, на что я способна.
– Кто теперь будет вместо меня? – бросаю ему кость.
– Кларисса Спрингфилд, – тяжело сглатывая, отвечает он.
– Хороший мальчик, – поощряю его я.
Отхожу от стола и широко улыбаюсь. Сейчас я не притворяюсь. Мне действительно стало хорошо и спокойно. Вижу, как Кермит выравнивается в своем кресле и с облегчением вытирает лоб платком. Мы оба знаем, что беда миновала. Он стойко выдержал свое испытание. Он заслужил перерыв.
– Не вздумай со мной шутить, Дэвис. Я ведь все про тебя знаю, – ставлю жирную точку в наших отношениях, после чего выхожу из кабинета не оборачиваясь.
Я без разбора сбрасываю все: блокноты, пресс-релизы, фотографии, кассеты и личную кружку с изображением Спанч Боба. Все мои вещи легко умещаются в небольшую коробку, с которой я выхожу на улицу. Палящее солнце слепит глаза. Горячий воздух мгновенно делает кожу липкой. На парковке стоят три машины. Но под деревом в тени есть только одно место – и оно мое. Всегда. Сейчас я езжу на старом отцовском пикапе.
Забросив коробку в грузовой отсек, я роюсь в ящике с инструментами. Молоток – первое, что приятно ложится в ладонь. Борюсь с искушением поддаться пьянящему желанию. Но нет, Кларисса достойна чего-то более изящного, чем стекло в мелкую крошку. Беру нож и с удовольствием вонзаю его в переднее колесо ее машины. Приятный свист воздуха – и морда «цивик» печально склоняется к земле. Я не останавливаюсь и втыкаю лезвие в заднее колесо с этой же стороны. Теперь картина радует куда больше. Мне нравится крушить и вселять в людей трепет страха и уважения. Стажерка Кларисса Спрингфилд должна всегда это помнить.
Бросаю нож в кузов и только после этого сажусь за руль. С визгом завожу мотор и жму педаль газа в пол. Пришло время поговорить с Бриной Кларк.
Я паркуюсь возле бара. Окидываю взглядом стоянку, с облегчением понимая, что Дикого здесь нет. Не люблю отвлекаться, особенно когда у меня есть четкая цель. Машины Брины тоже не видно, но либо она до сих пор в ремонте, либо девчушка не наступает на одни и те же грабли дважды. Это радует, но не настолько, чтобы я изменила своим желаниям. Зря она решила быть моим врагом.
Я силой толкаю потертую деревянную дверь, и она со скрипом откатывается назад, открывая мне вид на барную стойку. Тобис, как и всегда, начищает ее до блеска, стреляя глазами по сторонам. Он работает здесь не только барменом, но и вышибалой, а для своих он еще и дилер. Мне уже не вспомнить, когда я курила травку последний раз, а вот пучеглазая Кларк ее курит регулярно. Чужие деньги считать она умеет лучше своих. Оно и не мудрено, ее семья, пожалуй, единственная для кого слово «банкротство» звучит непонятно.