Читаем Мимикрия (СИ) полностью

— Да, — Хагрид провёл рукой по бороде, — и моим сокамерникам. Мы же давно задумывали нечто этакое. А сегодня вдруг как все забегали, растерялись. Похоже, что-то случилось. А нам это только на руку. Решили — пора, — Хагрид хохотнул низким басом. — Эрвин, такой добрый хороший человек, весь последний год чертил что-то… э… не вдавался в подробности, честно говоря, но его бумажки помогли нам сбежать, и я…

— Почему ты пришёл сюда? — холодно перебил его Драко, игнорируя строгий взгляд Поттера, который явно был недоволен жёстким тоном по отношению к своему другу.

— В Азкабане слухов гуляет не меньше, чем в Хогвартсе.

Драко подошёл ближе к камину, теперь пристраиваясь к перилам лестницы. Казалось крайне необходимым чувствовать опору под своей спиной.

— И какие же слухи ходят обо мне?

— Что ты и Гарри… э… — Хагрид замолчал, нахмурившись. — Что ты можешь знать, как на него выйти.

— Неразумно полагаться на всякие нелепости, — Драко разозлился: это невозможно. Хагрид не произнёс это вслух, но какого рода разговоры ходили между Пожирателями, стало почему-то ясно и без слов. Те, чаще всего, не обладали высокими аристократичными манерами. Наверняка Пиритс навыдумывал всяких непристойностей и распространил их среди своих приятелей.

— Я не знал, где я ещё могу найти Гарри, — Хагрид выглядел так, будто пожалел о том, что сказал. — Но дело не только в слухах о вас, — продолжил он. Драко поморщился, чувствуя тяжелое напряжение собственной поясницей. — Блейз Забини приходил ко мне.

— Волан-де-Морт убил его, — тихо произнёс Гарри, и сердце Драко болезненно кольнуло в ответ: он старался об этом не думать, не давать ни малейшей возможности тоскующим мыслям пробраться в разум, но выходило с трудом. Хагрид огорчённо покачал головой.

— Славный был мальчик, частенько ко мне захаживал. Видел его последний раз несколько месяцев назад.

— Зачем он приходил? — настороженно спросил Поттер.

— Это входило в его обязанности, — ответил Драко, уперевшись кончиком языка в нёбо, подавляя нарастающую панику. — Посещать заключённых и разговаривать с ними.

— Мне показалось, он приходил по твоей просьбе, — вдруг сказал Хагрид, переведя внимательный мягкий взгляд на Драко. Это выбило Малфоя из колеи. Полувеликан никогда не испытывал к нему симпатии — впрочем, это было взаимно; но сейчас тот безотрывно глядел на него своими чёрными изучающими глазами — так, будто перед ним стоял сам Поттер или его друзья, а не противный слизеринец, из-за которого однажды Хагрид чуть не лишился своего слюнявого гиппогрифа.

— Нет, — фыркнул Драко, отворачиваясь от пронзительных глаз к камину.

— И о чём же вы говорили? — протянул Поттер, теперь тоже рассматривая недовольного Малфоя.

— Да о многом на самом деле, — Хагрид задумался. — Спрашивал, как с нами обращаются, не изменилось ли наше мировоззрение, но ты, Гарри, знаешь, я бы никогда… — Поттер тут же кивнул, и Хагрид продолжил: — Рассказывал о вашей жизни, — он покосился на Драко, который всё также упорно сверлил взглядом поленья. — Расспрашивал о крестражах.

— Крестражах? — удивился Гарри. — Но почему тебя?

— Я же говорю, Азкабан полон слухов. Мне рассказали, что Сами-знаете-кто стал ещё омерзительнее — хотя куда уже — и раздербанил остатки своей души ещё на пять частей. Но два, как я понял, вы нашли. Вот я и сказал, что слышал про ожерелье и где его можно…

— Уничтожено четыре крестража, — Драко выпрямил спину, нервно передёрнув плечами. — Мы в поисках последнего.

— Мне известно немногое, — лицо Хагрида напряглось, словно тот решал сложную задачу. — Знаю, что цветок где-то на севере Канады, кольцо как-то связано с детством Сами-знаете-кого, а ожерелье…

— Детством? — Драко выгнул бровь. — Что это значит?

— Место, где Сами-знаете-кто провёл своё детство.

— Я знаю, о чём речь, — уверенно сказал Гарри. — Он вырос в приюте. Но его давно снесли, и теперь там офисное здание. Мы были там полтора года назад, но ничего не нашли. Потому что искали крестраж, а не воспоминание. Должно быть, — Гарри взглянул на Малфоя, — нужно попробовать снова. — Драко поджал губы. — Спасибо, Хагрид, ты не представляешь, как ты вовремя, — Поттер поднялся с дивана, решительно протянув руку своему другу. — Мы спрячем тебя у нас. Это теперь самое безопасное место, — Гарри улыбнулся. — Безопаснее Хогвартса.

— Спасибо, Драко, — произнёс Хагрид перед тем, как исчезнуть вместе с Поттером.

Малфой судорожно выдохнул, падая на диван и глядя в потолок. Голова трещала, в глазах плавали тёмные круги, а в ногах собралась болезненная тяжесть. Каждый следующий шаг этой многолетней битвы становился труднее и опаснее, каждое лишнее движение сулило несчастье, сквозило болью, и Драко всё отчётливее ощущал дыхание неминуемой смерти на собственном затылке.

Поттер вернулся через полчаса, застав Драко за чтением книги, хотя Малфой на самом деле не прочёл ни одной строчки. Однако то, что он мог держать что-то существенное в своих руках, что-то настоящее, тяжёлое, вызывающее боль в пальцах, — успокаивало, и потому он безучастно рассматривал стройные буквы последние двадцать минут.

— Готов?

Перейти на страницу:

Похожие книги