Читаем Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений полностью

Оруэлл до некоторой степени высоко оценил роман «О дивный новый мир». У него сохранились приятные воспоминания о том, как в 1918 году ему в Итоне преподавал Хаксли. Один сокурсник утверждал, что именно Хаксли привил Оруэллу «вкус к словам, а также их точному и серьезному значению»90. Но Оруэлл с подозрением относился к удовольствиям и боялся боли, поэтому его не убедила описанная в романе Хаксли тирания удовлетворения. В 1946 году он жаловался: «Нет садизма, стремления к власти, никакой жестокости. У тех, кто находится наверху, нет никакой сильной мотивации для того, чтобы там оставаться, и хотя все бессодержательно счастливы, жизнь стала настолько бесполезной, что сложно поверить в то, что такое общество будет долговечным»91. В его собственной антиутопии нет ни свободы, ни счастья. Там нет ничего блестящего. Каждому из писателей версия будущего своего коллеги казалась малореальной. Общих черт в романах мало, разница между произведениями огромная, и тем не менее в обеих книгах общим является одно: судьба пролов.

Описание жизни пролов у Оруэлла является, пожалуй, самой неубедительной частью романа. Сложно поверить в то, что стремящийся к абсолютному контролю режим спокойно позволяет 85 процентам населения существовать без надзора полиции мыслей и телекранов. Как показал опыт России и Германии, тоталитаризм невозможен без участия масс. Оруэлл сатирически описал две несовместимые политические системы. Все, что связано с партией, представляет собой тоталитаризм, а мир пролов – это карикатура капитализма, функционирующего, правда, без лоска и излишеств, но похожего на общество в романе «О дивный новый мир».

В романе «Дорога на Уиган-Пирс» Оруэлл отверг политику «хлеба и зрелищ» (британского правительства), сознательно убаюкивающую массы дешевой едой, СМИ и потребительскими товарами. Он писал, что такая ситуация обусловлена «совершенно естественным взаимоотношением между необходимостью производителя иметь рынок и стремлением полуголодных масс получить дешевые паллиативы или полумеры»92. В романе «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый» эта эффективная тактика доведена до совершенства. Пролов делают апатичными при помощи кино, бульварной литературы, порнографии, футбола, гороскопов, азартных игр и сентиментальных песен. Это их сома.

Пролы стали безопасными, но их не стоит окончательно сбрасывать со счетов. Оруэлл не был таким снобом, как Хаксли. Уинстон постепенно приходит к выводу, что пролы на самом деле в определенном смысле даже выше членов партии. Не потому, как ему сперва кажется, что они потенциально представляют собой революционную армию, а потому, что «они остались людьми. Они не зачерствели внутри»93. Они не мертвы. Уинстон наблюдает за развешивающей белье женщиной. Женщина поет банальную песенку, которую услышала по радио, но в этой песне чувствуется что-то чистое и человеческое. «Птицы пели, пролы пели, партия не пела»94. Интересно, о чем же эта на первый взгляд бессмысленная песенка? О любви, мечтах и неисчезающих воспоминаниях. Благодаря этой простой, глубоко человечной песне Уинстон приходит к следующей мысли: «Если есть надежда, то больше ей негде быть: только в пролах»95.


Роман «О дивный новый мир» стал первым бестселлером-антиутопией, и само почти шекспировское название романа стало узнаваемым и часто употребляемым. Член парламента от лейбористов Хью Далтон в шутку назвал непопулярное выступление Клемента Эттли в 1939-м «туманным новым миром»96. В 1940-м журналист Малкольм Маггеридж назвал конфликт нацизма и коммунизма «противостоянием дивного нового мира с дивным старым миром, когда оба мира грозят друг другу одним и тем же оружием»97. В романе «Да здравствует фикус!» Комсток представляет себе социалистическое общество как «что-то типа “О дивного нового мира” Олдоса Хаксли, но только не такого занятного»98. Успех романа вызвал новую волну произведений в стиле футуристической сатиры. Даже Конноли написал милый рассказ «Год девятый», действие которого происходит в тоталитарном государстве, в котором с неоновых вывесок смотрит лицо Нашего Вождя, а по улицам ходят военные цензоры, уничтожающие «дегенеративное искусство»99, оставшееся от старого режима.

А как, интересно, отнесся Уэллс к роману Хаксли? Вскоре после выхода книги Олдос Хаксли отобедал с Уэл-л сом на французском побережье, после чего написал, что старик, «боюсь, был не особо доволен книгой»100. Именно так оно и было. Позднее Уэллс писал, что роман его «очень разочаровал. Писатель такого уровня, как Хаксли, не имеет права предавать будущее, как сделал в этой книге»101.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендарные книги и писатели

Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»
Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»

«В конце рабочего дня, накрыв печатные машинки чехлом, мы ни слова не говорили о том, чем занимались на работе. В отличие от некоторых мужчин, мы были в состоянии хранить секреты».Эта книга объединяет драматичные истории трех женщин, каждая из которых внесла свой вклад в судьбу романа «Доктор Живаго». Пока в Советском Союзе возлюбленная Бориса Пастернака Ольга Ивинская стойко выдерживает все пытки в лагере для политзаключенных, две девушки-секретарши из Вашингтона, Ирина и Салли, помогают переправить текст романа за рубеж. Каждая из них сделает все возможное, чтобы книга увидела свет, несмотря на запреты, страх и боль.Книга «Секреты, которые мы храним» мгновенно стала бестселлером New York Times. Она сочетает в себе захватывающую историю о шпионских играх, политике, большой литературе и величайшей любви XX века. И, конечно, это ода женщинам, сильным и хрупким одновременно, женщинам, которые никогда не сдаются. От подмосковной усадьбы до застенков ГУЛАГа, от Вашингтона до Парижа – они раз за разом доказывают, что мир – в их руках.

Лара Прескотт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений
Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться».Дориан Лински, журналист, писательИз этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре. Лински рассуждает, как вышло так, что цифры 1984 знакомы и подсознательно понятны даже тем, кто не читал этого произведения.К истории Оруэлла обращались и продолжают обращаться до сих пор. Его книги продаются огромными тиражами по всему миру. Оруэлл придумал и дал жизнь фразам «Большой Брат» и «холодная война», без которых мы уже не представляем XX век. И между тем «1984» – это не книга об отчаянии, а книга о надежде, что все кошмары, описанные в ней, никогда не сбудутся.Автор этой захватывающей литературной истории Дориан Лински – британский журналист и писатель, постоянный колумнист The Guardian.

Дориан Лински

Культурология

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология