– Что-о? – взревел граф. – Тебя?
Годвин в притворном смирении опустил голову.
– Больше всех удивлен я сам.
– Но ты мальчишка!
Оскорбление подсказало ответ:
– Я старше вашего сына, епископа Кингсбриджа.
– И сколько ты получил голосов?
– Двадцать пять.
– А монах Мердоу?
– Ни одного. Братья были единодушны…
– Ни одного? – прорычал Роланд. – Да это заговор! Измена!
– Выборы были проведены при строжайшем соблюдении всех правил.
– Плевал я на ваши правила! Не потерплю, чтобы мною пренебрегала кучка изнеженных монахов!
– Новый приор выбран братией, милорд. Поставление состоится в ближайшее воскресенье, перед свадьбой.
– Выбор монахов должен одобрить епископ Кингсбриджа. Могу тебя заверить, он его не одобрит. Проведи еще одни выборы и доложи о нужном мне исходе.
– Прекрасно, граф Роланд. – Годвин направился к двери. У него было в запасе еще несколько козырей, но он не собирался выкладывать все сразу. Ризничий повернулся к Ричарду: – Милорд епископ, если вам будет угодно побеседовать со мною, вы найдете меня в доме приора.
Он вышел в коридор.
– Ты не приор! – крикнул ему вдогонку граф.
Годвин дрожал всем телом. Роланд был страшен, а в гневе и подавно, причем вспышки гнева у графа случались нередко. Но Годвин устоял. Петранилла бы им гордилась.
На негнущихся ногах Годвин спустился по лестнице и прошел к дому приора. Карл уже освободил комнаты. Впервые за пятнадцать лет у Годвина будет собственная спальня. Радость лишь слегка омрачалась тем, что дом приходилось делить с епископом, который обыкновенно останавливался здесь, приезжая в город. По сути, настоятелем Кингсбриджского аббатства считался Ричард, и, хотя власть его была ограниченна, епископ по положению стоял выше приора. Ричард почти не заходил сюда днем, но вечерами занимал лучшую спальню.
Годвин вошел в зал на первом этаже, сел в большое кресло и стал ждать. Епископ не замедлит прийти – явится с ушами, пылающими от пересыпанных угрозами наставлений отца. Ричард был богат и могуществен, но далеко не так грозен, как граф. Все равно получалось, что простой монах дерзнул пойти против епископа. Однако в этом противостоянии Годвин имел преимущество, поскольку знал постыдную тайну Ричарда, и это было ничуть не хуже, чем скрывать в рукаве припрятанный нож.
Епископ ворвался в дом через несколько минут, излучая напускную уверенность.
– Я добился для вас уступки, – заявил он без предисловий. – Вы можете стать помощником приора Мердоу. Будете отвечать за повседневную жизнь аббатства. Мердоу все равно не работник, ему нужен лишь чин. В ваших руках сосредоточится вся власть, но отец успокоится.
– Позвольте кое-что прояснить. Мердоу согласен сделать меня своим помощником. Тогда мы скажем братьям, что вы одобрите только его. Вы полагаете, они с этим согласятся?
– Но у них нет выбора!
– Есть другое предложение. Передайте графу, что братья видят своим приором одного меня. Мое назначение следует одобрить до свадьбы, в противном случае монахи не примут участия в церемонии. И монахини тоже.
Годвин не был уверен, что братья пойдут на это, не говоря уже о матери Сесилии и сестрах, но о предосторожностях думать было поздно – он зашел слишком далеко.
– Они не посмеют!
– Боюсь, что посмеют.
Ричард явно перетрусил.
– Моего отца не запугать!
Годвин усмехнулся.
– Это действительно вряд ли возможно. Но я надеюсь, что он признает доводы разума.
– Он скажет, что свадьба должна состояться в любом случае. Я епископ и могу обвенчать молодых, монахи мне не нужны.
– Конечно. Но не будет ни пения, ни свечей, ни псалмов, ни ладана – только вы и архидьякон Ллойд.
– Но все-таки они обвенчаются.
– А что скажет граф Монмут по поводу столь скромной свадьбы его сына?
– Он будет в бешенстве, но ему придется с этим смириться. Для него очень важен этот союз.
«Это, пожалуй, правда», – подумал Годвин и ощутил холодное дуновение возможного провала.
Пора вытаскивать припрятанный нож.
– Я как-то оказал вам любезность.
Ричард попытался сделать вид, будто не понял Годвина.
– Вот как?
– Утаил совершенный вами грех. Не притворяйтесь, что забыли, – прошло всего два месяца.
– Ах да, в самом деле. Это было очень любезно с вашей стороны.
– Я своими глазами видел вас и Марджери в ваших объятиях в гостевой комнате.
– Тише, ради бога!
– Теперь ваш черед отплатить мне за доброту. Поговорите с отцом. Убедите его отказаться от Мердоу. Напирайте на то, что свадьба важнее. Настаивайте, что вы одобряете меня в качестве приора.
Лицо Ричарда выражало отчаяние. Он сознавал, что очутился между молотом и наковальней.
– Я не могу! – В его голосе звучал ужас. – С моим отцом не спорят. Вы ведь его знаете.
– Попытайтесь.
– Уже пытался! Мне удалось уговорить его сделать вас помощником аббата.
Годвин сомневался, что Роланд согласился на подобное. Ричард наверняка придумал это обещание, зная, что нарушить его ничего не стоит.
– Благодарю. Но этого недостаточно.
– Подумайте хорошенько, – взмолился епископ. – Больше я ничего не прошу.
– Ладно. Попросите вашего отца о том же самом.
– О господи, – простонал Ричард. – Это очень плохо кончится.