Читаем Мир без конца полностью

– Я велел им вернуться в постель.

Втроем прошли по южному трансепту во двор мужского монастыря. Там тоже никого не было и стояла тишина. Через кухонные кладовые двинулись по коридору к госпиталю. Больные лежали на тюфяках, кто-то спал, кто-то метался и стонал от боли. Мерфин вдруг сообразил, что не видно ни одной дежурной монахини.

– Странно, – проговорила Керис.

Крик вполне мог исходить отсюда, но сейчас тут все было спокойно.

Они прошли на кухню. Пусто, как и следовало ожидать.

Томас внезапно принюхался.

– Что такое? – почему-то шепотом спросил Мерфин.

– Монахи блюдут чистоту, – негромко ответил Томас, – а тут побывал кто-то потный.

Сам Мерфин не улавливал никакого запаха.

Томас подобрал поварской тесак, каким разрубают туши и рассекают кости.

Они направились к двери. Томас предостерегающе вскинул культю, призывая остановиться. Во дворе женской обители мерцал свет, отражавшийся, похоже, от пламени свечи, что горела то ли в сестринской трапезной, то ли на каменной лестнице в дормиторий.

Томас скинул сандалии и шагнул вперед, босыми ногами неслышно ступая по каменным плитам. Он словно растаял в царившем во дворе мраке. Мерфин едва различал его фигуру.

Вдруг ноздрей коснулся слабый, но едкий запах. Это был не запах немытых тел, который Томас почуял на кухне, а какой-то другой. Спустя миг Мерфин осознал, что пахнет дымом.

Томас явно тоже почувствовал и замер у стены.

Кто-то невидимый удивленно хмыкнул, из темноты во двор выскользнула фигура. В слабом свете обрисовались очертания мужчины в капюшоне, скрывавшем голову и лицо. Чужак повернулся к двери трапезной.

Томас нанес удар.

Тесак коротко блеснул во мраке, потом послышалось омерзительное шипение, когда лезвие вонзилось в человеческое тело. Чужак вскрикнул от боли и ужаса. Когда он упал, Томас ударил повторно, и крик перешел в отвратительное бульканье, а потом все стихло. Чужак распростерся на каменных плитах.

Керис, стоявшая рядом с Мерфином, негромко ахнула.

Мерфин бросился к монаху.

– Что происходит?

Томас повернулся к нему, махнул тесаком, прогоняя обратно, и прошипел:

– Тихо!

Слабый свет внезапно сгинул, и дворик осветился ярким пламенем факела.

Кто-то выскочил из трапезной – высокий мужчина с мешком в одной руке и пылающим факелом в другой. Он громко топал по плитам, но смахивал на призрака из-за грубой маски с прорезями для глаз и рта.

Томас преградил ему путь и занес тесак, но чуть запоздал. Мужчина врезался в него, и Томас отлетел в сторону, врезавшись в колонну. Раздался хруст, будто его голова ударилась о камень. Лишившись чувств, он сполз наземь, однако грабитель тоже потерял равновесие и упал на колени.

Керис оттолкнула Мерфина, выбежала на свет и склонилась над Томасом.

Откуда-то появились еще несколько мужчин, все в капюшонах, некоторые с факелами. Мерфину показалось, что одни выбежали из трапезной, а остальные спустились из дормитория. Одновременно послышались женские крики и рыдания. На мгновение все смешалось.

Мерфин кинулся к Керис и попытался прикрыть ее собой.

Грабители увидели неподвижное тело на каменных плитах и остановились, будто опешив. В свете факелов было видно, что их сообщник безусловно мертв: его шея была вспорота, кровь обильно залила ближайшие плиты. Чужаки водили головами из стороны в сторону, оглядываясь через прорези в капюшонах, похожие на рыб в ручье.

Один из них заметил красный от крови тесак Томаса, валявшийся возле Керис, и указал на оружие остальным. Раздраженно рыкнул и обнажил меч.

Мерфин испугался за Керис, шагнул вперед, привлекая внимание мечника, и тот двинулся на него и замахнулся. Мерфин попятился, уводя мечника от Керис. Потом настала пора беспокоиться не за нее, а уже за себя. Продолжая пятиться и трясясь от страха, он поскользнулся в крови мертвеца. Ноги подкосились, и он повалился на спину.

Мечник встал над ним, готовый нанести удар.

Вдруг вмешался его подельник, самый высокий из грабителей, перемещавшийся удивительно резво, и левой рукой стиснул локоть мечника. Должно быть, он командовал остальными: едва он без единого слова покачал головой в капюшоне – и мечник покорно опустил оружие.

Мерфин заметил на левой руке своего спасителя латную рукавицу – правая была голой.

Немой разговор продолжался не дольше, чем потребовалось бы, чтобы досчитать до десяти, и завершился столь же неожиданно, как и начался. Один из грабителей рванулся к кухне, остальные припустили следом. Они явно продумали путь отступления заранее: из кухни одна дверь вела на соборную лужайку, так было проще всего выйти за пределы аббатства. Грабители исчезли, прихватив факелы, и двор снова погрузился во мрак.

Мерфин застыл, не зная, что предпринять. Погнаться за грабителями? Подняться в дормиторий и узнать, почему монахини кричали? Идти выяснять, откуда тянет дымом?

Он опустился на колени рядом с Керис.

– Томас жив?

– Ударился головой и лишился чувств, но дышит и крови нет.

За спиной раздался знакомый голос сестры Джоаны:

– Пожалуйста, помогите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги