Остин, худощавый и придирчивый юноша с редеющими светлыми волосами, по достоинству оценил круговое расположение комнат. Круглолицый Сайм был чуть постарше и как будто не горел желанием перенимать опыт Керис: настоятельница подметила, что он все время отводил взгляд, стоило ей заговорить.
– Я считаю, что в госпитале всегда должно быть чисто.
– Зачем? – снисходительно справился Сайм, словно спрашивая маленькую девочку, почему той нужно отшлепать куклу.
– Чистота – добродетель.
– Ага. Значит, ваше убеждение никак не связано с равновесием гуморов в теле.
– Понятия не имею. Мы не очень-то следим за гуморами. Сами видите, против чумы учение о гуморах оказалось бессильным.
– А подметание полов помогло?
– По крайней мере, чистое помещение бодрит больных.
– Ты должен признать, Сайм, – вставил Остин, – что некоторые оксфордские наставники разделяют воззрения матери-настоятельницы.
– Кучка гетеродоксов![93]
– Самое главное – отделить больных, чья хворь способна передаваться здоровым, от остальных, – сказала Керис.
– Для чего? – спросил Сайм.
– Чтобы предотвратить распространение болезни.
– Как, по-вашему, передаются заболевания?
– Этого никто не знает.
Монах позволил себе короткую победную усмешку.
– Тогда откуда же вам известно, как можно предупредить их распространение, позвольте спросить?
Он явно счел, что побил ее в споре – в Оксфорде студиозусы прежде всего осваивали именно это умение, – но Керис не собиралась сдаваться.
– Мне подсказывает опыт. Пастух не понимает чуда, благодаря которому ягненок растет во чреве овцы, но знает, что тот не родится, если не подпускать к овце барана.
– Хм-м.
Керис не понравилось это «хм-м». «Малый-то толковый, – подумалось ей, – но приложить бы ему свой ум к миру вокруг». Ее поражало различие между умниками вроде Сайма и тем же Мерфином. Последний обладал множеством знаний, его отличала удивительная способность схватывать суть сложных конструкций, но он никогда не забывал о вещественности мира, поскольку знал, что любая его ошибка обернется обрушением построенного здания. Ее отец Эдмунд тоже был человеком умным и практичным, а Сайм, подобно Годвину с Антонием, упорно цеплялся за учение о гуморах, и ему было все равно, выживут больные или умрут.
– Она тебя поймала, Сайм. – Остин широко улыбнулся, явно радуясь тому, что его самодовольный друг не переспорил неученую женщину. – Пускай мы не знаем в точности, как распространяются болезни, но отделить больных от здоровых точно не повредит.
Их беседу прервала сестра Джоана, казначей обители.
– Мать Керис, вас спрашивает староста Аутенби.
– Он пригнал телят? – Деревня Аутенби была обязана каждую Пасху поставлять сестрам дюжину годовалых телят.
– Да.
– Пожалуйста, отведи скотину в загон и попроси старосту подойти сюда.
Сайм и Остин простились и ушли, а настоятельница отправилась проверить, как выложили плиткой пол в отхожем месте. Там ее и отыскал староста, Гарри-пахарь. Керис прогнала прежнего старосту, не спешившего подстраиваться под перемены, и поставила на его место самого деятельного молодого человека в деревне.
Гарри протянул руку, что было довольно смело с его стороны, но Керис он нравился, и возмущаться она не стала.
– Тебе, должно быть, несподручно гнать сюда телят, когда идет весенняя вспашка? – проговорила настоятельница.
– Уж точно. – Как и большинство пахарей, Гарри мог похвастаться широкими плечами и мускулистыми руками. Чтобы править общинной упряжкой, в которую запряжено восемь волов, что влекут тяжелый плуг по сырой и тяжелой земле, нужна немалая сила и умение. Почему-то почудилось, что Гарри принес с собой в аббатство толику свежего деревенского воздуха.
– Может, будете выплачивать деньгами? Сегодня такое происходит повсеместно.
– Да, так будет удобнее. – Староста прищурился с крестьянской хитринкой. – А сколько платить-то?
– Обычно за годовалого теленка на рынке дают десять – двенадцать шиллингов, хотя в этом году цены упали.
– Еще как упали, почти вдвое. За три фунта можно купить дюжину телят.
– А в хороший год – за шесть.
Он ухмыльнулся, увлеченный торгом.
– Это уж ваши заботы.
– Но ты предпочел бы платить деньгами?
– Если договоримся о размере платы.
– Пусть будет восемь шиллингов.
– Если за теленка дают всего пять шиллингов, где нам брать остальные деньги?
– Давай так. Впредь Аутенби будет отдавать обители пять фунтов деньгами или дюжину телят – на ваш выбор.
Гарри поразмыслил, поискал ловушку, но не нашел подвоха.
– Хорошо. Сделка?
– Как ты это себе представляешь?
К ее изумлению, пахарь ее поцеловал.