Лизу она нашла в доме чуть побольше прочих, с двумя комнатами, а не с одной. Женщина познакомила гостью со своим мужем Робом, слепым на оба глаза. Как и обещал Сэм, она оказалась радушной хозяйкой и выставила на стол хлеб с кашей и налила эля.
Гвенда принялась расспрашивать стариков об их сыне, и Лиза затараторила без умолку, припоминая все, от младенчества и до ученичества. Вдруг старик резко перебил жену, произнеся одно-единственное слово:
– Лошадь.
Лиза умолкла, и Гвенда расслышала мерный топот конских копыт.
– Маленькая, – продолжил Роб. – Верховая или пони. Слишком мелкая для лорда или рыцаря, хотя, может, женщина едет.
Гвенда почему-то испугалась.
– Двое гостей за один час, – прибавил Роб. – Вряд ли совпадение.
Этого Гвенда и боялась.
Она встала и выглянула за дверь. По дороге между домами рысил коренастый черный пони. Гвенда мгновенно узнала седока, и ее сердце упало: это был Джонно, сын старосты Уигли.
Как он ее нашел?
Она было нырнула обратно в дом, но всадник успел ее заметить.
– Гвенда! – крикнул Джонно, натягивая поводья.
– Чего тебе, дьявол? – отозвалась она.
– Признавайся: что ты здесь делаешь?
– Как ты сюда попал? За мной ведь никто не шел.
– Отец отправил меня в Кингсбридж разузнать, какие непотребства ты там творишь, а по пути я остановился в таверне на перекрестье дорог, и мне сказали, что ты ушла в Аутенби.
Следовало попытаться перехитрить ушлого Джонно.
– Почему бы мне не навестить старых друзей?
– Ладно болтать-то. Где твой беглый сын?
– Я надеялась встретить его тут, но, увы, не нашла.
Сын старосты на миг задумался, будто прикидывая, может ли это быть правдой, и проговорил:
– А вдруг он прячется… Поищу, пожалуй.
Джонно вдавил пятки в бока пони.
Гвенда смотрела ему вслед. Одурачить его она не смогла, но, быть может, заронила сомнения. Если получится его опередить, глядишь, она сумеет спрятать Сэма.
Она вернулась в дом, поспешно объяснила суть дела Лизе и Робу и, выйдя через заднюю дверь, направилась через поля, стараясь держаться поближе к живой изгороди. Оглянувшись на деревню, она различила фигуру всадника, ехавшего в направлении под углом к ее собственному. Уже смеркалось, и Гвенда убеждала себя, что ее саму не разглядеть на черноте изгороди.
Она встретила Сэма с остальными работниками. Те возвращались с лопатами на плечах, их башмаки были все в грязи. Издали Сэма при беглом взгляде можно было с легкостью принять за Ральфа: та же фигура, та же уверенная походка, та же красивая посадка головы на крепкой шее, – но когда сын говорил, она узнавала в нем Вулфрика – по движениям головы, по робкой улыбке, по унылому взмаху руки, который Сэм позаимствовал у приемного отца.
Мужчины заметили ее и снова развеселились. Одноглазый крикнул:
– Привет, мам!
Все расхохотались.
Гвенда отвела Сэма в сторону и сообщила:
– В деревню явился Джонно.
– Гадство!
– Прости.
– Ты же говорила, что за тобою никто не шел!
– Я не видела его, он меня выследил.
– Вот зараза! Что же мне теперь делать? Я не вернусь в Уигли!
– Он ищет тебя, но поехал из деревни на восток. – Гвенда осмотрелась, но в полумраке мало что разглядела. – Если поторопиться, мы спрячем тебя в Олдчерче, хотя бы в церкви.
– Ладно.
Они пошли быстрее.
Гвенда попросила, обернувшись через плечо:
– Ребята, если вам встретится староста по имени Джонно, вы не видели Сэма из Уигли, хорошо?
– Даже не слыхали, матушка, – ответил один, а прочие закивали. Сервы обыкновенно помогали друг другу водить старост за нос.
До деревни добрались, не встретив Джонно, и направились к церкви. Гвенда размышляла, что им, возможно, удастся спрятаться: деревенские храмы, как правило, пустовали, обстановка внутри была скудной, потому их никто не запирал. Но если эта церковь окажется исключением, что делать дальше, она не знала.
Пройдя между домами, они различили впереди церковь, а у дома Лизы Гвенда вдруг заметила черного пони. У нее вырвался стон. Наверное, Джонно прокрался обратно под покровом темноты. Он рассчитал, что Гвенда разыщет Сэма и приведет в деревню. В ловкости шельмецу не откажешь: изворотливый ум унаследовал от отца.
Гвенда взяла сына за руку, потянула в сторону церкви, и Джонно вышел на крыльцо.
– Сэм, я так и думал, что ты здесь.
Они остановились и оглянулись. Сэм оперся на деревянную лопату.
– Ну здесь. Дальше-то что?
Джонно победно ухмыльнулся.
– Заберу тебя обратно в Уигли.
– Хотел бы я на это посмотреть.
Несколько крестьян, в основном женщин, подошли с западной стороны деревни и замерли, наблюдая за происходящим.
Джонно порылся в седельной сумке и достал какое-то железное устройство с цепью.
– Я надену на тебя кандалы. Если в твоей башке осталась хоть капля разума, ты не будешь сопротивляться.
Самообладание Джонно поражало Гвенду. Он что, вправду намерен задержать Сэма в одиночку? Да, на вид он довольно крепок, но уступает Сэму ростом. Или надеется, что местные ему помогут? Закон на его стороне, но лишь немногие крестьяне сочтут его действия справедливыми. Подобно всем молодым людям, Джонно не сознавал предела собственных сил.
– Я выбивал из тебя дурь в детстве, – ответил Сэм, – выбью и сегодня.