Читаем Мир души полностью

Стоит подытожить тему еще одним жизнеутверждающим хадисом: «Если мусульманина (покорного Творцу человека) постигает болезнь, ограничивающая его физические возможности [например, из-за температуры он прикован на несколько дней к постели или из-за перелома ноги ограничен в подвижности на несколько недель], тогда Господь поручает ангелам-писарям: «Пока он будет в Моих «оковах», пишите ему за каждый прожитый день и прожитую ночь столько благого, сколько было совершаемо им обычно в период здравия»[57].

Мы учимся извлекать из жизни пользу посредством веры: умея жить в мирском и не забывать о будущем вечном, стараемся правильно относиться к болезненным перипетиям жизни, усилием духа переводя их в Божественную благодать, которая благоуханно окутает наши последующие дни, мирскую обитель и вечную.

НАЙТИ СВОЙ ЦВЕТ

Как научиться играть по общепринятым правилам, не изменив при этом себе? Как выигрывать, даже будучи единственным игроком в команде, и причем на чужом поле? Где найти свой цвет, свой стиль игры и самой жизни?..

ПОДЛИННЫЕ ЦВЕТА

Кем быть, какими? Зелеными? – оставим это экологам из Гринпис. Красными, белыми, черными? – это достояние истории. А про разноцветность – вообще умолчим.

Человек сегодня (вне зависимости от национальности и конфессии) перегружен сложной системой общественных отношений, законов, веяний, тенденций, приоритетов, собственных устремлений и потребностей. Он просто не успевает подстроиться под постоянно трансформирующийся кодекс успешности, требующий от него гиперусилий, дабы всегда быть на требуемой высоте (подчас вопреки здравому смыслу), не выпасть из обоймы жизни[58]. Но как научиться играть по общепринятым правилам, не изменив при этом себе? Как выигрывать, даже будучи единственным игроком в команде, и причем на чужом поле? Где найти свой цвет, свой стиль игры и самой жизни?.. Человек социален, ему требуется среда, общество, в котором он смог бы реализоваться, найти себя, почувствовать и раскрыть свои силы, свой потенциал. Возможно, общение и есть плацдарм к новым духовным вершинам обретения подлинного цвета «я».

Что значит «общение»? Что такое искусство слушать? В чем состоит культура разговора? Эти вопросы кажутся банальными, но лишь в том случае, если мы ни разу не пробовали на них ответить…

Чаще всего люди реагируют не на сами слова, а на свои впечатления от этих слов. То есть выдают то, как реагирует на входящую информацию их разум, какие при этом у них возникают эмоции, взращенные на тех или иных устоях мироощущения. К примеру, двум людям, принадлежащим к одной конфессии, но разным по ментальности, можно сказать одно и то же, и интерпретация этого окажется совершенно разной. Один проигнорирует, другой – вспылит, да так, что от высоких сентенций[59], которые он с таким упоением произносил мгновение назад, не останется и следа. Поэтому важно не столько то, что мы говорим, сколько то, осознаем ли мы сами и применяем ли в жизни то, что желаем донести до других. Важны наши собственные реакции, которые оттачиваются, облагораживаются, апробируются, систематизируются, доводятся до автоматизма на протяжении десятилетий, точнее – всей жизни. Важно научиться умению уважать взгляды других, даже если не разделяем их, извлекая при этом из подобного общения пользу.

Чем полезна вера? Наверное, всякий согласится: вера дает особую систему координат, дает новые навигационные установки, позволяет искать новые приоритеты, она исключает стагнацию, пессимистический паралич. Взять хотя бы обязательную молитву, которая вопреки расслабленности, апатии и независимо от различных жизненных ситуаций должна быть совершена в отведенное ей время. То есть существует дисциплина и постоянство, не исключающие поиск, движение: «Не перестанет Всевышний одаривать вас Своей милостью (щедростью), пока не овладеет вами чувство скуки (душевной тоски)! [Думайте, принимайте решения и действуйте с перспективой на будущее, не забывая об изменчивости настроения, состояний и возможностей!]» Наиболее любимо пред Аллахом (Богом, Господом) то, что постоянно, даже если оно мало[60],[61]. При таком подходе не страшно ошибиться, ведь промах станет очевиден очень скоро, что поможет исправить ошибку. Подвижность исключает однотонность, дает массу оттенков цвета, контрастность, учит общению (а осмысленные и исправленные ошибки в процессе его дают рост); учит интровертов раскрываться всем своим внутренним позитивным началом, сохраняя при этом уникальность, индивидуальное духовное пространство, наполненное Им, Господом миров.

Мы с вами попытались постичь лишь основные ценностные конструкции жизни, а вот цвет – у каждого свой. И пусть у него нет даже названия, главное, чтобы он украшал жизнь самого человека и тех, кто рядом с ним.

ДРУГАЯ СВОБОДА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика