Читаем Мир госпожи Малиновской полностью

– Я тоже загляну, – вскочил Малиновский.

Он заметил, как поморщился барон, но вернуться на место уже не мог. В баре еще было пусто. Тут развлечения начинались позже. У стойки на высоком стуле сидел только один неприметный человечек в смокинге.

– Я бы выпил рюмочку джина, – сказал Денхофф и присел рядом с неприметным, указав на другой стул Малиновскому. – Бармен, два джина.

Малиновский заметил, что барон словно бы передал что-то незнакомцу, а может, это ему лишь показалось. Потом они вернулись в зал. Полковник поднялся и принялся прощаться.

– Но ведь еще дьявольски рано, – возражал барон. – У меня есть план. Пойдем в «Маскотт». Как вам?

– Это скучная дыра, – ответил камергер, однако спутница его было другого мнения, отчего решили ехать в «Маскотт». Кельнер подал счет, и Денхофф безапелляционно заявил, что платит он.

– Но это же мое предложение, – упирался Малиновский.

– Заплатите в «Маскотте».

Впрочем, счет составлял неполных сто злотых, и Малиновского удивило только одно: в портмоне барона сейчас было немногим больше.

По дороге полковник пытался сбежать, но его не отпустили. В новом заведении они пили шампанское и ели фрукты. Уже под утро Малиновский оплатил счет: триста сорок злотых. Это его отрезвило. Некоторые позиции счета показались ему неправдивыми, другие – чрезмерными. Но поскольку торговаться не следовало, он отдал деньги, изображая веселье.

Злиться оставалось только на себя: отданная сумма представляла собой почти половину его зарплаты вице-директора. А ведь есть люди, которым хватает доходов, чтобы посещать рестораны каждый день.

«К черту! Быстрее бы уволили Яскульского, – думал он. – Тогда денег станет больше».

На следующий день он встал с головной болью, не выспавшийся и злой. Его раздражало и то, что Богна притворялась, будто не знает, во сколько он вернулся домой, что она вела себя как обычно, не упрекала его. Но если бы она попыталась, он приготовил такой ответ, что она сразу бы заткнулась.

«Моя дорогая, – сказал бы он. – Я категорически прошу тебя не вмешиваться в мои дела. Не выношу контроля, я взрослый мужчина на серьезной должности, и я не для того женился, чтобы за мной присматривали».

Но поскольку она даже не поморщилась, то перед тем как уйти на работу, он неожиданно для самого себя сказал:

– Знаешь, дорогая, я вчера выпил и потратил слишком много…

Хотел, чтобы она спросила, сколько именно, однако Богна только улыбнулась:

– Что ж делать, если так случилось. После обеда ляг, поспи.

– Я потратил двести злотых, – выдавил он. – Нам не хватит до конца месяца.

– Жаль, – сказала она. – Но не переживай. Как-то залатаем эту дыру.

– Как-то! Как-то! Вот женский подход к делу, – разозлился он. – Всегда это «как-то».

Через пару дней он узнал, что Богна действительно это «как-то» решила, заложив перстень. Он был не слишком этим доволен, поскольку в тот вечер они собирались на прием к Паенцким, где все дамы просто сверкали драгоценностями, в то время как прекрасный бриллиант его жены лежал в ломбарде.

Он рассчитывал, что нынче вечером повстречает Лолу Сименецкую и поговорит с ней во время танца. Даже составил простой план, заключающийся в том, чтобы подчеркнуть, насколько он близок с Лолой. Однако она не пришла. Он звонил ей несколько раз, но застать ее не мог. Каждый раз ему отвечали, что она вышла. Он уже начал подозревать в том некую ложь, когда однажды днем ему позвонили в контору.

– Это лакей госпожи Сименецкой. Моя хозяйка, мадемуазель Лола, просила передать господину директору, чтобы тот посетил ее нынче в пять.

– А самой мадемуазель нет?

– Мадемуазель выехала в город.

– Спасибо. Передайте, что я приду.

И он пришел. Правда, ему показалось несколько бестактным такое приглашение через слугу, но он был рад, что Лола в нем не разочаровалась. А когда он поговорит с ней, то поймет, действительно ли эта чудачка в него влюблена, пусть и довольно оригинальным образом. Если бы так было!.. Тут в воображении Малиновского стали разворачиваться широкие перспективы и важные последствия. Естественно, пришлось бы столкнуться с немалыми сложностями. Развестись с Богной – это еще меньшая из них, но согласится ли семья на его брак с кузиной Богны? Госпожа Сименецкая консервативна, а приданое Лолы зависело от матери. Однако игра стоила свеч!

«Черт побери! Миллион – это вам не шутки! Тогда бы не я прыгал вокруг всяких Денхоффов и камергеров, а они вокруг меня».

Лолу он застал в том же самом халате и на той же самой софе. Однако разговор не сложился. Лола была весело настроена и все превращала в шутку. В конце, например, когда он уже оделся, произнесла:

– Зачем искать какие-то чувства там, где есть только обычная вежливость?… Вы позволяете мне насладиться вашим совершенным телом, приятной на ощупь кожей и хорошим темпераментом. Я плачу вам тем же, в меру возможностей. Мы оба придерживаемся гигиены и удовлетворяем актуальные потребности организма.

– Я так не могу. – Малиновский пытался говорить серьезно. – Я должен иметь духовный контакт…

– А вы не преувеличиваете? – смеялась она.

– Слово чести, что нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века