Читаем Мир Налы полностью

Ветер усилился. Решив не испытывать больше судьбу, мы подхватили каяки и отправились на базу пешком. Добрались мы еле живые, но американцы выглядели довольными. Какое-никакое, а все-таки для них это было приключение.

– Мужики, помните, как по белым водам Колорадо сплавлялись? – воскликнул здоровяк.

«А для меня какой-никакой, но опыт инструктора, – продолжал размышлять я. – Каякинг без риска невозможен, а этим летом меня наверняка ждет еще множество сюрпризов!»

Вернувшись на базу, я обнаружил Налу мирно спящей на моем свитере. Она и не подозревала, какие испытания выпали на мою долю! Давид сказал, что Нала была тише воды ниже травы и даже не пыталась сбежать из пещеры. Новость меня очень порадовала. Значит, Нала вполне может оставаться и одна, пока мы в море.

Чуть погодя мы начали готовиться к завтрашнему походу. Тони, Давид и я принялись мыть каяки из шланга. Оказалось, это не так-то просто: песок набился во все щели. Отмыв каяки, я уже было выдохнул: оставалось только сложить их на стойки, но и это отняло у меня кучу времени. Но я не унывал: впереди несколько месяцев такой рутины, как-нибудь да приноровлюсь!

На вечер никаких походов не планировали, поэтому остаток дня я посвятил своим делам. Впрочем, ничего особенного я не делал: только гулял с Налой да отдыхал. Нала даже не подозревала, что готовит ей день грядущий. Мысль об операции не давала мне покоя: я никак не мог остановиться и все смотрел видеоролики, как стерилизуют кошек. «Не слишком ли это? – подумал я, просматривая очередной ролик с красочными подробностями процедуры, и тут же погасил экран телефона. – Так, все. Хорош!»


Наутро я позволил Нале как следует набегаться по пляжу – на десять минут дольше обыкновенного, – а затем посадил ее в переноску. Тони отвез нас в клинику. Она находилась в трех километрах от базы, в городке Фира.

Персонал клиники выглядел хорошо подкованным. Мне подробно рассказали все, что собираются делать с Налой. Мою девочку осмотрели, и операцию назначили на тот же день.

– Нале потребуется не менее двенадцати часов, чтобы отойти от наркоза, – сообщил мне хирург. – Мы вам позвоним, как только она проснется. Если вдруг к восьми часам вечера Нала будет еще сонной, то придется подождать утра.

Поцеловав Налу в нос, я оставил ее медсестре и вышел из кабинета. Хоть Нала и была в надежных руках, я все равно чувствовал себя предателем. «Как после такого смотреть Нале в глаза?» – думал я с тяжелым сердцем, направляясь на базу. Я успокаивал себя, что подобные операции успешно проводятся каждый день, но связь между нами была такой крепкой, что не беспокоиться казалось невозможным. Может, поход на каяках хоть как-то меня отвлечет?

Второй день оказался гораздо спокойнее первого. К моей радости, Тони разрешил мне идти на одноместном каяке и руководить походом. На этот раз среди туристов были не только американцы, но и англичане, и даже парочка немцев – всего восемь человек. Погода вроде бы наладилась, но бдительности я не терял, особенно на открытых участках. Я с облегчением выдохнул, когда мы без всяких приключений вернулись на базу. Туристы остались довольны. «Похоже, сезон можно считать открытым!» – подумал я, вспоминая вчерашние неудачи.

Остаток дня я чем только не занимался, лишь бы не думать о Нале. Для начала я убрал с пляжа мусор. Это уже вошло в привычку. Всего полчаса потраченного времени, зато сколько пользы! Чего только не выносило море на наш маленький пляж! На днях я нашел пару кроксов: один черный, другой белый. Выбрасывать не стал – шлепанцы оказались мне впору. «Очень удобные! – воскликнул я, пробуя их на ноге. – Самое то, чтобы колесить на велосипеде!»

Собирая мусор в черный мешок, я то и дело доставал телефон – посмотреть на часы. Минуты тянулись бесконечно. Прошла вечность, прежде чем часы показали шесть вечера. Но в шесть часов никто не позвонил. Не позвонили и в семь, и в восемь. Пятнадцать минут девятого, полдевятого – тишина. Мысли мои заметались, играя в чехарду.

Я уже терзался вопросом, не случилось ли чего, как без пятнадцати девять зазвонил телефон.

– Кошку можно забирать, – буднично сказал голос в трубке.

Тони подбросить меня не смог, поэтому я доехал на такси и попросил водителя подождать.

Только мне открыли дверь, как я бегом устремился в послеоперационную палату. Нала едва держалась на ногах и поначалу даже не признала меня. Я поблагодарил ветеринара, укутал Налу в одеяльце, сел в такси, и мы поехали обратно. Баюкая Налу на коленях, я не переставал удивляться, как же все-таки переволновался за нее.

Ветеринар предупредил меня, что Налу будет некоторое время тошнить, поэтому, вернувшись на базу, мы разместились на ночлег не в гамаке, а на полу. Очнувшись на полу, Нала быстрее сообразит, что к чему. А увидев мою физиономию, сразу поймет, что беспокоиться не о чем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное