Читаем Миражи полностью

Вернемся к мысли о том, что пустыня опустошает входящего. Его гаснущее воображение может порождать миражи, но и они угаснут или будут уничтожены пылевыми бурями, занесены прахом.

Гений зла простирает над содрогнувшимся миром свое скорбно-зловещее покрывало. Он неустанно рекрутирует новобранцев в свои легионы. Парадоксальность и повторяемость человеческой истории воистину неиссякаемы. Уже в который раз человечество чает конца света переставления источников света. Окончательной, решающей битвы сил света с силами тьмы.

Но никто не знает, чем может закончиться подобная битва.

Не ввергнемся ли мы в бездну вместо осуществления Царства Божия? Человеческую душу тяготит безвестность грядущего и принципиально возможная безысходность. И не дано предугадать... 11

Вырваться из этих липких пут тленности можно, самому попытавшись коснуться "нетленки" - Прекрасного, явленного в любой из мыслимых форм. Материал при этом не играет существенной роли. Хотя, чем он эфемернее и невесомей, тем легче и надежней он транслируется в Вечности, настаиваясь ароматом веков, словно прилежно выдержанное вино.

Так, исполняя каждый раз то же самое музыкальное произведение, человек проживает совсем иную, новую свою жизнь в этой музыке.

Нет, музыкальные образы остались теми же.

Просто их "произносит" уже совсем иной человек. Силу его изменений за сутки-месяц-год могут оценить лишь те же самые слушатели, которые могут быть потрясены принципиально новым "музыкальным прибоем". Но открытия может и не произойти, если в душе автора-исполнителя не успела произойти необходимая работа, если душа не изменилась, не вырвалась в космос, не обрела нового импульса, качества, широты.

Если душа в это время съежилась, скукожилась, полузачахла, то все обнаружат перед собой морального урода, а не человека-творца. 12 Он был фанатик великой культуры и ее творцов: к нашей катастрофической эпохе совсем не был приспособлен. Он мучился в поисках разгадки собственной души.

Мастера "театра теней" настолько изысканны и виртуозны, а разыгрываемая драма настолько остра, что становится порою интереснее самой жизни. "Искусство" это обретает самодовлеющее значение.

Изложение мысли парадоксально и утонченно.

Будто оживают духовные миражи: мифы Древней Греции из детства, когда ребенок бывает погружен в переживания за богов и героев настолько, что не хочет возвращаться оттуда назад - в непривычную, холодную и "чужую" ему реальность. 13

Свежесть восприятия и ощущение загадочности мира - это также одна из замечательных черточек детства. И гениальность живет в русском человеке пропорционально тому, насколько он сохраняет в себе в течение жизни свой "гений детства" - всю свежесть и непосредственность мира, незашлакованную, молодую Вселенную. Насколько свеж его глаз, остер язык и крепка рука настолько удачно разрешение новых и новых проблем, загадок мироздания, получение ответов на "вопросы из детства": удача в "путешествиях" по грядущей взрослой жизни. 14

Простейшие, естественные порывы души, обнажают незамутненное цивилизацией народное сердце. Токи души пронизывают гигантскую толщу Времени. Их импульсы передаются из поколения в поколение и порою вызывают резонанс в душах прежде совершенно незнакомых землян...

Размах, удаль, кураж - столь свойственные русичу, - западному человеку кажутся сродни пылающему костру, у которого разумный греется в отдалении, а неразумный, прикоснувшись, жалуется, что получил ожог на теле или в душе. 15

Ведь подмечено "что такое человек есть" - каждый из нас постигает наедине с собою: ничтожный ощущает свое ничтожество, а великий ум - всю свою глубину.

И тщетно в конце своей жизни ссылаться на помехи ввиду неблагоприятных внешних обстоятельств - каждый должен сам снимать урожай с собственного поля, приберегая и на семена, и на прикорм тела, и на прокорм души. Как говорится, из сосуда может вытечь только то, что было в нем... 16 Мне пришлось в моей жизни видеть крушение целых миров и нарождение новых миров. Видел необычайные трансформации людей, первые делались последними, последние делались первыми...

Условия жизни в суровой северной России всегда задавали наилучший режим выживания - в сплочении, в общине, под руководством духовных водителей. И все же началось все с того, что всегда жили большими семьями, по три-четыре поколения вместе: деды-родители-внуки. Изгнанный из дома (вне его) практически сразу опускался на дно жизни или попросту не выживал. Общинный демократизм до сих пор не оценен нами, не понят и поэтому - недостижим.

Когда рушатся целые (цельные, казалось бы, монолитные) миры, то долгое время поверхность бытия остается пустынной, прежде, чем появятся первые, робкие и хилые росточки нового. Но проходит неспешное Время, а уроки из прошлого не извлекаются. И снова ликом - в назем? 17

Французы верят, что именно во Франции - абсолютные вершины для всех времен и народов. Вера эта достойна известного уважения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия