Читаем Миражи полностью

Это сродни творческому чувству мастерового, умельца и мастака наилучшим образом обустроить для нормальной жизни каждую достижимую точку земли, которая "для веселья мало оборудована". Для русича органично чувство тяги к родному гнезду, уважения к старикам - и к каждой появившейся на свет Божьей душе, которая дается родителям не в собственность, но на сохранение. 2

Любовью зачастую невозможно насладиться без полного слияния тел, душ и умов (не будем забывать бессмертный индийский трактат "Ветви персика"). Или такая любовь неприемлема, трудна, непосильна для западного, цивилизованного человека? Соприкосновение, касание может быть у билиардных шаров, а у душ - именно слияние, всепоглощение, взаимопроникновение. Вся сила страсти - в звонком, проникновенном (или в таинственном, задушевном) голосе, в порыве к любимому человеку - через тернии...

Наперекор обществу, судьбе и природе, обдирая кожу и сердце, срывая голос и ногти - к недостижимой вершине или к призрачному МИРАЖУ. 3

Бывает острое одиночество и в многодетной семье. Тяжко переносится "одиночество вдвоем". Сплошь и рядом встречается толпа одиноких. Общество одиноких - это страшно.

Одиночество человека-творца естественно. И дай Бог, если к одиночеству интеллектуальному добавится одиночество физическое. Голодная душа излучает сильнее всего. 4

Наиболее острыми углами, немилосердно рвущими паутинку взаимопонимания, являются фразы, которые начинаются словом "нет". Например, дипломаты и врачи, даже если они не согласны с собеседником коренным образом, стараются говорить: да, об этом стоит подумать, или: резон в этом, конечно, есть, НО предлагаю нам вместе подумать и посмотреть вот такой вариант решения этой проблемы...

И - новая итерация, новый виток разговоров. Но при этом нет разрыва взаимопонимания. Дорога к согласию не перекрыта и не перерыта. 5

Миры расширяются, сходятся, умирают - человеческая вселенная пульсирует. И кажется, что люди иных стран находятся от нас на расстоянии звезды.

Лишь прочные венецианские мостики слов проникают из одного языка в другой, связывают их в единую языковую ткань, не дают безжалостному наводнению уничтожить таинственный город Понимания и Любви.

Естественное смысловое проникновение, своеобразная языковая экспансия не всегда понимается и принимается другой стороной. Но живой язык, развиваясь и обогащаясь, принимает в свое многомерное лоно всю палитру оттенков и звуков, интонаций, намеков и смыслов. 6

Смышленый ребенок понимает, что лучшей жизни и лучшего состояния безмятежности у него больше НИКОГДА не будет и нужно наслаждаться каждым днем, каждой минутой, каждым мигом беззаботного босого детства. Много позже понимается, что самое счастливое время человека - это девять месяцев космического путешествия в утробе матери, когда пронизывается гигантская БЕЗДНА времени, ощущается развитие собственной вселенной, а окружающий мир надежно огражден и лишь изредка о себе напоминает звуками и легкими прикосновениями. Но разрушен нежный скафандр - и вот "микрокосмос" вышел во вне, еще не осознанно предчувствуя ужас жизни и свою грядущую смерть. Счастье всегда - за плечами.

Жизнь в ситуации остроконфликтной среды - это подлинное искусство. Если хотите - грация ума. Самодостаточная и самосохраняющая, позволяющая выжить, проверить каждого на жизненную прочность и надежность. 7

Если наша страна выживает в невыносимых, трагических условиях - это означает Всевышнее благоволение к ней и ко всем нам, ныне живущим. Но современная эпоха требует такого сердца и нерва от каждого, такого напряжения сил, что жилы звенят и в глазах - темно. Но руки не опускаются. Нельзя. Ведь пред нами - наши собственные дети. А у каждого из них - ясны очи, и светло чело. 8

Эсхатологическое ощущение мира, чувство его завершенности и законченности - переход к возможным новым, иным мирам - подтверждает утопичность концепции кардинального улучшения человеческой природы в будущем. Поэтому нужно не тужиться над изменением неизменяемого, но улучшать все то, что непосредственно окружает человека - улучшать и облегчать ему жизнь, делая ее более радостной и комфортной. И общественный прогресс (а не МИРАЖИ, обещаемые народу политиками, мол - потерпите еще немного) можно измерить в любой стране одним способом: стало ли в результате здесь (в селе, городе, крае, стране) и сейчас больше счастливых людей. Или же нет? Или - больше горя, несчастья, голода и смертей? 9

Для каждого христианина естественно стремление дополнить себя до совершенной личности, до идеального человека, прообразом которого был Христос. Как уже было однажды замечено: Христос - это идеальная личность, отчужденная от земного человека и вознесенная на небо. Эффективным механизмом дополнения каждого из нас до личности является творчество, когда мы создаем целые новые миры, при этом немного чувствуя себя демиургами, и полностью осваиваем их - свои творения. 10

Время есть величайшая метафизическая тайна и сплошной парадокс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия