Читаем МИРОСЛОВИЕ полностью

37Только время залечит печальАннотация:"Lex Gentium Lux. "


Только время залечит печаль, только время, баюкая снами, расшифрует Судьбины скрижаль и раскроет картину в той раме, –мы её осознаем в себе, –жизни смысл проживаем в Судьбе.В жарких грудях рябинных закатов, в синей наледи хамства и лжи мы живём. И по жизни мы рады, что и этих событий межи не минуют нас в ритме Чудес.Голубиное время неволи, время жизни, и чувства, и боли.38Последний довод побеждённыхАннотация:"Fiat Iustitia. "


Последний довод побеждённых, –«Из русских сделаем фашистов».-Тьма глупых, в сущности бездонна, а доброта предельно чиста и в оправдании её:Душа из Веры восстаёт.Клубится по земле позёмка, дыханье туч предельно емко, –Всё повторяется. Но плач России о той войне не всем по силе, а русский, озверев, фашист, воспламеняемый СС,-от бездуховности воскрес, –в нём «Main Kampf» и жив, и чист.39Поколение новых бушует как штормАннотация:"Scientia vicere tenebras. "Поколение новых бушует как шторм,как бескрайнее белое море,где слились крики чаек и загнанных стон,обессиленных в искреннем горе.Где надежда, любовь оскопленной страны?Только всюду потерями чувства полны,всюду, всюду один тараканий пробег, –отчуждён и запродан от разума Бег.Всюду злато в углах копошится и червями в душе суетится. Отвергается радость Родимой Земли, –всюду плевелы серости жалом взошли.40«Соратники» так любят рокировкиАннотация:"Prudens magis quam loqauax. "


«Соратники» так любят рокировки, как и Зюганов «установки», –и вскачь идет партийный бум, лес освежая чёрных дум, –как тяжелы пути страны, –слезой народа так полны.Рев спичей, обещаний и благоглупости желаний, –сержанты, бабушки, миллиардеры, –все кукарекают без меры.Россию чешет круговерть, СМИ продолжают тяжко петь. Народ! Почёсывай затылок. Пыл обещаний дюже пылок.41Завтра шапку одеваю,Аннотация:"Tarde venientiebus ossa "Завтра шапку одеваю, Тёплое пальто, Серой проседью раздрая Бытие взошло.Помыкая ветром душу в хляби белых мух, холод сердце моё сушит, где ты, смысла Дух?Знаю, знаю, Ты вернёшься лютой стужей вновь, знаю, знаю, ты прольёшься жизнью, – честь готовь, –в тигле суетной купели все грехи вскипели.42Треть бюджета своровалиАннотация:"Faber est quique suae fortuenae "
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение